怎么写英文才不会sound Chinese?

自信努力的美女

来自: 自信努力的美女
2024-05-09 23:07:05 已编辑 广东

×
加入小组后即可参加投票
  • 2months2go

    2months2go (basically a boring person) 2024-05-10 00:18:47 加拿大

    输入多了输出就会像 我个人其实一直认为,对绝大多数人来说 (也就是非语言学家语言类学者专家),语言是习得的,就是靠模仿模仿模仿。

  • Cardigan

    Cardigan 2024-05-10 00:21:58 美国

    多输入才能输出 你说中文肯定比美国的ABC的中文地道很多,是因为你在母语环境中有大量的输入。 任何语言都是一样的道理!

  • momo

    momo 2024-05-10 00:36:24 中国香港

    不是😂you sound British in your writing单纯看这句话是夸人的吗??(当然我不知道语境,所以当然可能是夸人的),但是我听到这句话的第一反应是这人在阴阳怪气哈哈哈哈。 同理,sound Chinese也不是什么怪事,就是反应你背景而已,虽然单纯讲sound Chinese是一件很奇怪的事,有人对我讲我也会觉得这人在阴阳怪气😂。

  • 管理江湖骗子专员

    管理江湖骗子专员 2024-05-10 00:45:27 浙江

    不是😂you sound British in your writing单纯看这句话是夸人的吗??(当然我不知道语境,所 不是😂you sound British in your writing单纯看这句话是夸人的吗??(当然我不知道语境,所以当然可能是夸人的),但是我听到这句话的第一反应是这人在阴阳怪气哈哈哈哈。 同理,sound Chinese也不是什么怪事,就是反应你背景而已,虽然单纯讲sound Chinese是一件很奇怪的事,有人对我讲我也会觉得这人在阴阳怪气😂。 ... momo

    当然是夸人的,English来自British 如果有人对一个白人说你汉语说得很中国,难道会是阴阳吗

  • momo

    momo 2024-05-10 00:55:46 中国香港

    当然是夸人的,English来自British 如果有人对一个白人说你汉语说得很中国,难道会是阴阳吗 当然是夸人的,English来自British 如果有人对一个白人说你汉语说得很中国,难道会是阴阳吗 管理江湖骗子专员

    不是的…如果夸人直接说native不就好了🤨美国人加拿大人英国人等等我都见过,但我真还没见过夸人英语好用British来形容的。这么说吧,夸人英语好有很多种方式,逻辑好文笔好,更模糊的说直接说你的英文写作your writing is quite good都能算比“sounds british in your writing”更好的夸人方式。 不知道怎么描述这种细微的别扭之处🤨you sound British in your writing我看到这句话的第一反应会是他想说这人有英国人写作的通病而不是夸人英语好。

  • 自信努力的美女

    自信努力的美女 楼主 2024-05-10 01:03:01 广东

    输入多了输出就会像 我个人其实一直认为,对绝大多数人来说 (也就是非语言学家语言类学者专家 输入多了输出就会像 我个人其实一直认为,对绝大多数人来说 (也就是非语言学家语言类学者专家),语言是习得的,就是靠模仿模仿模仿。 ... 2months2go

    谢谢回复!get!多看英文原版书或者英语母语者写的东西☺️

  • 自信努力的美女

    自信努力的美女 楼主 2024-05-10 01:03:26 广东

    多输入才能输出 你说中文肯定比美国的ABC的中文地道很多,是因为你在母语环境中有大量的输入。 多输入才能输出 你说中文肯定比美国的ABC的中文地道很多,是因为你在母语环境中有大量的输入。 任何语言都是一样的道理! ... Cardigan

    谢谢回复!确实是这样!学习了~

  • 2months2go

    2months2go (basically a boring person) 2024-05-10 01:11:04 加拿大

    不是的…如果夸人直接说native不就好了🤨美国人加拿大人英国人等等我都见过,但我真还没见过夸 不是的…如果夸人直接说native不就好了🤨美国人加拿大人英国人等等我都见过,但我真还没见过夸人英语好用British来形容的。这么说吧,夸人英语好有很多种方式,逻辑好文笔好,更模糊的说直接说你的英文写作your writing is quite good都能算比“sounds british in your writing”更好的夸人方式。 不知道怎么描述这种细微的别扭之处🤨you sound British in your writing我看到这句话的第一反应会是他想说这人有英国人写作的通病而不是夸人英语好。 ... momo

    个人觉得,因为不同英语国家的英语表达方式用词等还是有差别的,所以sound British并不是阴阳怪气,就是觉得很British. 也许是因为British有British的language demeanor吧

  • 南邻

    南邻 2024-05-10 01:55:26 重庆

    British的demeanor 在我这是sarcastic 😂

  • Charlene

    Charlene (我來自雲海的另一端) 2024-05-10 02:04:55 希腊

    极端点儿就是不要看任何中国人用英语写的文章,只看纯外刊和原版书。

  • 马丘比丘

    马丘比丘 (真正的世界公民无需靠洋泾浜显摆) 2024-05-10 02:08:34 西班牙

    歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴,也没有必要太把某个人的话放在心上。对自己水平的认知应该来自于长期做事的自身感受和收到的持续反馈。 我有次参加一项活动,和一个西班牙女人说了几句话,她就开始坚持用非常生硬的英语跟我说话,我觉得很奇怪,因为我西语流利,这么做完全没必要;后来又和一个法国人说话,也是我开始说法语后,他又转回西语了。我跟两个西班牙人提起这件事,她们的反应如出一辙:“他们是想跟你练英语和西语啊!” 反而是我以前碰到过一个自称是英国人的斯拉夫人,对着我们西语C2班的一堆翻译和外语教师开始讲不太流利的英语,还脸不变色心不跳地辩称我们听不太懂是因为各个地区的口音问题,但我们都能看出他的语法和词汇绝对不是英语母语者,讲话节奏更接近于俄语。他胆子真是够肥的,但我也觉得外语学习者都应该有一点他的自信。

  • 自信努力的美女

    自信努力的美女 楼主 2024-05-10 02:12:19 广东

    歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴 歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴,也没有必要太把某个人的话放在心上。对自己水平的认知应该来自于长期做事的自身感受和收到的持续反馈。 我有次参加一项活动,和一个西班牙女人说了几句话,她就开始坚持用非常生硬的英语跟我说话,我觉得很奇怪,因为我西语流利,这么做完全没必要;后来又和一个法国人说话,也是我开始说法语后,他又转回西语了。我跟两个西班牙人提起这件事,她们的反应如出一辙:“他们是想跟你练英语和西语啊!” 反而是我以前碰到过一个自称是英国人的斯拉夫人,对着我们西语C2班的一堆翻译和外语教师开始讲不太流利的英语,还脸不变色心不跳地辩称我们听不太懂是因为各个地区的口音问题,但我们都能看出他的语法和词汇绝对不是英语母语者,讲话节奏更接近于俄语。他胆子真是够肥的,但我也觉得外语学习者都应该有一点他的自信。 ... 马丘比丘

    你好,在我看来,说外语自不自信和我发本贴的目的,即怎么说和写更地道外语是两个问题。我明白你的意思,但还是别太歪楼哈哈哈哈哈哈

  • 自信努力的美女

    自信努力的美女 楼主 2024-05-10 02:13:55 广东

    歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴 歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴,也没有必要太把某个人的话放在心上。对自己水平的认知应该来自于长期做事的自身感受和收到的持续反馈。 我有次参加一项活动,和一个西班牙女人说了几句话,她就开始坚持用非常生硬的英语跟我说话,我觉得很奇怪,因为我西语流利,这么做完全没必要;后来又和一个法国人说话,也是我开始说法语后,他又转回西语了。我跟两个西班牙人提起这件事,她们的反应如出一辙:“他们是想跟你练英语和西语啊!” 反而是我以前碰到过一个自称是英国人的斯拉夫人,对着我们西语C2班的一堆翻译和外语教师开始讲不太流利的英语,还脸不变色心不跳地辩称我们听不太懂是因为各个地区的口音问题,但我们都能看出他的语法和词汇绝对不是英语母语者,讲话节奏更接近于俄语。他胆子真是够肥的,但我也觉得外语学习者都应该有一点他的自信。 ... 马丘比丘

    你分享的两个故事很有启发,我认同说外语确实要有自信!就是说!反正听不听得懂是对方的事儿哈哈哈哈哈哈

  • 自信努力的美女

    自信努力的美女 楼主 2024-05-10 02:15:28 广东

    歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴 歪个题,大部分中国女性还是太不自信了,喜欢给自己找茬,那个香港人那么说应该也只是随口夸一嘴,也没有必要太把某个人的话放在心上。对自己水平的认知应该来自于长期做事的自身感受和收到的持续反馈。 我有次参加一项活动,和一个西班牙女人说了几句话,她就开始坚持用非常生硬的英语跟我说话,我觉得很奇怪,因为我西语流利,这么做完全没必要;后来又和一个法国人说话,也是我开始说法语后,他又转回西语了。我跟两个西班牙人提起这件事,她们的反应如出一辙:“他们是想跟你练英语和西语啊!” 反而是我以前碰到过一个自称是英国人的斯拉夫人,对着我们西语C2班的一堆翻译和外语教师开始讲不太流利的英语,还脸不变色心不跳地辩称我们听不太懂是因为各个地区的口音问题,但我们都能看出他的语法和词汇绝对不是英语母语者,讲话节奏更接近于俄语。他胆子真是够肥的,但我也觉得外语学习者都应该有一点他的自信。 ... 马丘比丘

    我再多说一句,你第一句“大部分中国女性还是太不自信,喜欢给自己找茬”是从哪里得到的结论呢?感觉有些冒犯呢😀

  • 马丘比丘

    马丘比丘 (真正的世界公民无需靠洋泾浜显摆) 2024-05-10 02:28:31 西班牙

    我再多说一句,你第一句“大部分中国女性还是太不自信,喜欢给自己找茬”是从哪里得到的结论呢? 我再多说一句,你第一句“大部分中国女性还是太不自信,喜欢给自己找茬”是从哪里得到的结论呢?感觉有些冒犯呢😀 ... 自信努力的美女

    跟我转述这件事,然后我说,这是不是就说明之前的稿子都“Sound Chinese” 这句话就能看出她在给自己挑刺,坚定相信自己的人心态都很平稳,不太容易因为别人的一句话而多想,尤其是这是她擅长的东西。我自己和我身边的中国女性多少都有点过度自我审视的倾向,但相对而言男性就很少。作为非母语者,可以靠大量输入来提高自己的外语水平,但多少会带一点母语痕迹,我认为这是完全正常的,未必是坏事。

  • momo

    momo 2024-05-10 02:30:11 山东

    现在有chatgpt

  • 2months2go

    2months2go (basically a boring person) 2024-05-10 02:32:47 加拿大

    我再多说一句,你第一句“大部分中国女性还是太不自信,喜欢给自己找茬”是从哪里得到的结论呢? 我再多说一句,你第一句“大部分中国女性还是太不自信,喜欢给自己找茬”是从哪里得到的结论呢?感觉有些冒犯呢😀 ... 自信努力的美女

    其实这是事实啊,少部分女性开始自信勇敢起来了,但是的确大部分女性是出于众所周知的缘故一直被打压所以缺乏自信,更倾向于反省自己的。 也正是因此,所以现在我们才会多发声鼓励女性们自信啊。 不能因为我们只是其中比较幸运勇敢的那部分,就否认还有很多很多(的确是大部分)尚未做到的女性同胞啊。 也就是,当有人对她说了"you sound british in your writing"时,无论当做什么,真心称赞也好,随口一夸也好,阴阳怪气也好,都不必联想到自身,反省自身的英语是否不够native --- 这就是很多女性都会有的反应,但男性也许根本不会的。

  • 2months2go

    2months2go (basically a boring person) 2024-05-10 02:33:52 加拿大

    如果冒犯到,我道歉。我也不会继续歪楼了。

  • 麻乐歌彼

    麻乐歌彼 (庸人自扰之) 2024-05-10 04:11:28 上海

    you sound British in your writing,这句话本身就不像地道英语。hk人的英文水平其实很烂。 私以为,英语是一种工具,核心用途是传情达意,正确传递信息。地道与否并不重要。 印度人的咖喱英语照样很受欢迎,背后原因值得思考。

  • J.Z

    J.Z (只要好好活着就会有好事发生) 2024-05-10 05:16:25 葡萄牙

    也有可能是说她的英文很英式,并不是说之前的英文就sounds Chinese,毕竟美式英式还是挺不一样的

  • puppy

    puppy (吃点好的) 2024-05-10 08:27:04 荷兰

    我现在工作内容就是写英文的研究材料给native speaker看,也摸索出来一些经验。我认为其实用词之类的都不是sounds Chinese最主要的原因,更重要的是文章结构和逻辑顺序。英文跟中文有很多分段逻辑上的不同,包括英文专业写作一般为严格的总分结构,重点要放在前面,每一句跟下一句之间要有reference。什么时候用全称什么时候用代词是有比较固定的习惯的。中文就比较习惯先铺垫再总结。 至于是sounds British 还是sounds American 更多是拼写和标点这样的细节会有区别,native speaker看起来会很明显。比如,American English 会用 xxx, xxx, and xxx 而英国人会写 xxx, xxx and xxx. 区别就是and之前有没有那个逗号。 我的习惯比较美国,所以应该在最后被英国的copy editor 改一大堆这类的细节,因为公司主要按英国的习惯😂。 至于怎么提高,我同意有几个uu 说的要多输入,但是我觉得也需要有意识的学习这些习惯用法的差别,希望对你有所帮助~

  • player_one

    player_one (luck is my game) 2024-05-10 21:30:10 斐济

    Don't translate in your mind. Use short sentences. Use more verbs. Think like a native.

  • 海南辉在香港

    海南辉在香港 (http://hainhui.com/?db) 2024-05-11 19:02:18 中国香港

    North Chinese

你的回应

回应请先 , 或 注册

212605 人聚集在这个小组
↑回顶部