大家覺得粵文有必要拉丁化嗎?

熊仔俠

来自: 熊仔俠(--)
2012-04-07 09:18:43

×
加入小组后即可参加投票
  • Angelo

    Angelo (健康生活·低俗到底) 2012-04-07 12:03:00

    如果用羅馬字母標音的話完全沒有問題啊~ 但是如果是拋棄漢字全盤拉丁化,那就要看粵人意見了。 舉一個不是很恰當的例子: 當滿族人只會書寫漢字和使用漢語之後,滿族其實就名存實亡了——在族群中是個尷尬的存在——如果不是因為現在的民族政策,他們都已經是漢人了。 那么,當廣府人開始書寫拉丁文,那還能叫廣府人嗎?——這個命題,我覺得只能留給廣府人自行決斷了,外人插不上話。

  • 波斯基

    波斯基 2012-04-07 12:13:21

    来自古汉语的词汇,可以查古籍订正字,其他无对应字的古越语词汇可以造白话字来替代。 粤语正字的研究香港已有一些成果和规定,楼主可以去看一下

  • 波斯基

    波斯基 2012-04-07 13:41:59

    Mandarin是葡萄牙语词汇,不是什么满大人

  • 武陵漁父

    武陵漁父 (因真理得自由而服務) 2012-04-07 23:05:36

    絕對不可以拉丁化,否則若干年之後就成歐洲那樣了。

  • 熊仔俠

    熊仔俠 (--) 楼主 2012-04-07 23:38:45

    求相關資料~

  • 熊仔俠

    熊仔俠 (--) 楼主 2012-04-07 23:40:27

    来自古汉语的词汇,可以查古籍订正字,其他无对应字的古越语词汇可以造白话字来替代。 粤语正 来自古汉语的词汇,可以查古籍订正字,其他无对应字的古越语词汇可以造白话字来替代。 粤语正字的研究香港已有一些成果和规定,楼主可以去看一下 ... 波斯基

    對啊,我基本都是找香港那邊的文章來看。可是有些字還是現行白話字所不能書寫出來(維基百科一說,某些字暫時未收錄到漢字庫中)。有時候有「代替字」表達感覺還是有點詫異。。

  • 波斯基

    波斯基 2012-04-07 23:41:58

    對啊,我基本都是找香港那邊的文章來看。可是有些字還是現行白話字所不能書寫出來(維基百科一說 對啊,我基本都是找香港那邊的文章來看。可是有些字還是現行白話字所不能書寫出來(維基百科一說,某些字暫時未收錄到漢字庫中)。有時候有「代替字」表達感覺還是有點詫異。。 ... 熊仔俠

    有的是失源,有的是找到了本字,香港这边也喜欢造口字旁的字去代替。有的是非汉语的。

  • 熊仔俠

    熊仔俠 (--) 楼主 2012-04-07 23:45:19

    有的是失源,有的是找到了本字,香港这边也喜欢造口字旁的字去代替。有的是非汉语的。 有的是失源,有的是找到了本字,香港这边也喜欢造口字旁的字去代替。有的是非汉语的。 波斯基

    有些字(尤其是粗口字)基本是造出來,後來收錄。其實,我是覺得拉丁化或者保留現行漢字粵文也行。關鍵是現在廣府人在書寫漢字粵文的時候實在太不規範(香港規範這一塊做得很好)

  • 波斯基

    波斯基 2012-04-08 00:16:17

    有些字(尤其是粗口字)基本是造出來,後來收錄。其實,我是覺得拉丁化或者保留現行漢字粵文也行 有些字(尤其是粗口字)基本是造出來,後來收錄。其實,我是覺得拉丁化或者保留現行漢字粵文也行。關鍵是現在廣府人在書寫漢字粵文的時候實在太不規範(香港規範這一塊做得很好) ... 熊仔俠

    很多人不愿意学习的。不是拉丁化能解决的问题,况且拉丁化不适合中文

  • 熊仔俠

    熊仔俠 (--) 楼主 2012-04-08 00:20:56

    很多人不愿意学习的。不是拉丁化能解决的问题,况且拉丁化不适合中文 很多人不愿意学习的。不是拉丁化能解决的问题,况且拉丁化不适合中文 波斯基

    也對,畢竟在中國大陸粵語不是母語……

  • 波斯基

    波斯基 2012-04-08 00:57:02

    也對,畢竟在中國大陸粵語不是母語…… 也對,畢竟在中國大陸粵語不是母語…… 熊仔俠

    母语粤语的人未必愿意去学

  • かんいつ

    かんいつ (言易而行難) 2012-05-22 06:04:50

    絕對不可以拉丁化,否則若干年之後就成歐洲那樣了。 絕對不可以拉丁化,否則若干年之後就成歐洲那樣了。 武陵漁父

    其實拉丁化也行不通,無效率

  • かんいつ
  • 武陵漁父

    武陵漁父 (因真理得自由而服務) 2012-05-22 09:43:30

    其實拉丁化也行不通,無效率 其實拉丁化也行不通,無效率 かんいつ

    對的,用拼音文字拼寫漢語,會出現不知多少倍同樣拼法的詞彙。

  • 归鸿逸士

    归鸿逸士 (时光,有时,令人爱恨交织。) 2012-05-22 09:50:39

    [内容不可见]

  • sm;)e

    sm;)e 2012-05-25 11:30:58

    有些字(尤其是粗口字)基本是造出來,後來收錄。其實,我是覺得拉丁化或者保留現行漢字粵文也行 有些字(尤其是粗口字)基本是造出來,後來收錄。其實,我是覺得拉丁化或者保留現行漢字粵文也行。關鍵是現在廣府人在書寫漢字粵文的時候實在太不規範(香港規範這一塊做得很好) ... 熊仔俠

    一種通用的語言/詞彙不可能無原無故就可以變出來的, 絕大部份粵音都有其正字, 只是很多這些古字在民間被約定成俗的別字取代。 現代世界面向一體化, 文化交融, 收錄新字/別字自然有其需要。 (粵語中的粗口字一樣都有正字, 有興趣可以找找香港次文化學者"彭志銘"的書來看看, 另一位作者"陳雲"也對中文正字/語法有強烈執著)

  • david

    david 2012-11-22 08:56:30

    越南用拉丁文,結果自閉於東亞國家

你的回应

回应请先 , 或 注册

1112 人聚集在这个小组
↑回顶部