翻到了以前下载的关于三体英译本的女性主义翻译策略的论文
来自: 中国裁缝
本帖似乎引起了一些关注和争议,希望在转发中发表或试图发表一些激进言论的男性不要再对本帖投以任何关注,本帖仅仅针对三体的文本从女性主义视角上进行展示,并无全盘否定其文学价值或作者本人的想法。2021.12.11留
——————————
放上来给大家欣赏一下什么叫语言的艺术,就是说原文译文一个意思两种效果🥺
26410 人聚集在这个小组
加入小组
相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 🧣刷到的对爱女文学《把娇妻和霸总扔进女男平等新世界》的评论 (momo)
- 活动:圆桌对谈:从女性视角的创作出发 地点:太原卡百利书房 (禾勿氽)
- 为什么没人推《为什么它永无止境》 (momo)
- 能推推自己参加豆瓣拉力赛的小说吗 (鬼火玉)
- 推文推文!《穿进赛博游戏后干掉BOSS成功上位》赛博朋克+微克... (酸奶+薄荷)