【联合评测】《魍魉之匣》—— aenigma 评
来自: 蓝色竖琴手(Blue Harper)
《魍魉之匣》 世纪文景 原书打印稿 测评员:aenigma 【出版社工作】19/20 装帧(6/6): 如果要讨论哪些是决定某本书畅销的关键因素,我想该书的“装帧水平”在现今的时代中已然成为一个最为重要的因素;而如果要看出版社对某以作品是否认真是否重视的话,那么装帧水平更是能折射出出版方的真实态度。 看吧,世纪文景的这套“百鬼夜行”的封面本身无疑就是一件平面设计的完美佳作:强烈鲜明的用色与表现,与《姑获鸟之夏》《狂骨之梦》所一起反映出的精巧的整体Visual Identity构建,封面那如古代织锦般的线条编织,内部细致的排版工作以及仔细安排的黑色夹页,加上右上角夸张的用书法表现出的书名“魍魉之匣”,这一切的平面工作都在向人暗示着它的日系出身以及高端的品质定位。 在手中同时捧着独步文化和讲谈社单行本的我不禁对铃驹放到网上的样书照片发出感叹,在中国出版界,现在难道不就是一个态度决定一切的时代吗?只要想做好,为什么有的好书就不能做到同样的细致呢?谁说台版的装帧水平是无法超越的呢? 的确,就像京极堂所说的,“这个世界上没有什么不可思议的事。” 宣传及营销(5/6): 如果你打开http://www.amazon.jp输入“京极夏彦”的关键词点击查询,你会发现《魍魉之匣》是目前为止京极夏彦作品中商业开发度最高的一部,换个角度也可以说是京极夏彦各个作品中系列衍生产品最多的一部。最近几年在日本,有关“魍魉之匣”的动画、漫画、电影的集中曝光登场,使在多维度艺术体的集中轰炸中所聚集起来的“人气能量”乘着越洋光缆传到了中国。应该说这种由《魍魉之匣》在豆瓣几个小组引发的热潮并不是偶然的。 当然了,说道营销这个词,我们就不能不提一下世纪文景的封面“诱人战术”。本来之前《姑获鸟之夏》的热卖已经让本来在华知名度不是很高的京极夏彦逐渐打开了那个名为“小众”的匣子之盖,但在之后,世纪文景更是在豆瓣上发动了长达数月的“封面诱人战术”——早早就放出了封面,然后一再跳票。当然了,我们无法预测文景出书时候遇到的突发问题,也没法说这个就是个故意为之的“战术”,但这确实一度引发了在豆瓣“世纪文景”上诸多的询问《魍魉之匣》上市时间的帖子,可以说是在最近一年中比较少见的现象了。 总体来说宣传是比较成功的:封面的早早放出,在读者心里营造出了一种“琵琶半遮面”的效果,这种只见其封面,不见其内容的距离美感,足以赢得广大读者内心购书的冲动。只不过实在是过于吊人胃口,且缺乏更多立体的宣传攻势,这里一项我给出5分的评价。 翻译(8/8): 京极夏彦的原文作品充满的生僻的汉字与词汇,很多平时习惯写作假名的连语、介词也要故意写成汉字。有位日本人在网上“抱怨”道,就算是身为日本人的他,在看京极夏彦的时候,也得抱着大大的字典才能把书顺利“读破”,由此可见对于译者的难度。 同时京极夏彦也爱在文中做大段大段的理论叙述,这对于翻译者来说也是个难点——如果译者本身没有对本书所涉及的一些知识下一番功夫的话,很难做出上下连贯的翻译。 不得不说,本书和《姑获鸟之夏》的翻译林哲逸君的翻译水平令我颇为敬佩,他所注解之仔细,译文之连贯,文字表达之贴切,让我觉得十分难得。当然了,在文中我们还是可以发现2-3处从句过于复杂、有些显得拗口的句子,但我认为这完全是明星上的微尘,考虑到本书内容之复杂、翻译量之巨大,这几处小小的瑕疵不足以让我从8分的满分中扣去哪怕0.5分的分值。 最后颇为让我遗憾的是,从台版的下一本开始,翻译者已经不是林君了。 【文字内容】29/30 相较《姑获鸟之夏》时候的关口第一视角的叙述,《魍魉之匣》在叙述视角上采取了极多的视角变化,而且在视角变换时,常常使用回忆插叙来交代事件发展过程。这种仿佛福克纳式的叙述、对情节与真相的层层剥离,让我们在从不同角度了解事件的同时,也真切的从灵魂深处体会到了事件各个人物的匣中之物。 整个事件由多个事件组成,作为题目的“匣子”一词在书中从前到后一直贯穿着本书。开始看似不相干数个事件在最后长达数百页的京极堂的“驱魔”中得到了一一阐释,涓流汇聚。这时,一种由京极夏彦所编织的叫做宏大的东西慢慢地出现在你的面前(当然了,鉄鼠の檻在我心中更为“宏大”…),由此可见,作者在情节的安排与布置,节奏的驾驭上确实已经到了一种超越《姑获鸟之夏》的境界,而这种境界在日本推理小说界能望其项背者,笔者认为不过2、3人而已。 《魍魉之匣》中体现了京极夏彦一贯优秀的人物刻画本事。几个人物的性格被赋予了极为丰满的全面感,在这里,你看不到一张张脸谱化的符号,在这里,你能在不同的叙述角度中找到和你心灵相通的叙述角度,这或许就是一种创作的巧妙之处吧(很不幸的是,笔者目前很喜欢关口的角度……)。另外你可以在京极夏彦的作品中看到不同人物的成长与历史,他们每个人的过去与未来都被编织在了这个系列的作品中,有的书中的次要人物甚至会成为之后一部作品中的关键人物。 最后不得不提的就是京极夏彦的幽默感——这个当然也是建立在他丰富完整的人物刻画方面了——本系列小说中的关口实在是个可怜的人,核心四人组中,他经常受到其他3人的故意“嘲讽”和“挤兑”,甚至有时外围的第二层级人物也会揶揄他几句,这些话在日语读来极为有意思(林君翻得也很达意),充分地体现了京极夏彦同志不带脏字损人的功力。在我看来,这也构成了《魍魉之匣》中一副十分特别的风景线,令作品增色不少。 【诡计布局】28/30 阅读《魍魉之匣》的两周时间,让我一度产生了些是在阅读严肃文学的错觉,尤其是阅读原版的时候,则更是如此。或许是情节和文字上的亮点过于明显,整个宏大的诡计布局并不像在阅读古典本格类作品的时候那样让我时刻挂念,整个过程中,我可以说只是在享受整个溶于情节的宏大情节与视角交叉。 其实京极夏彦的诡计本格色彩在本系列中是越来越明显的,换个角度说,虽然本书总体上他的诡计设计很出色,但显然诡计本身并不是想做为书的关键卖点而存在的,诡计是融在整个书中的,或者说本书的诡计并不是那种一句两句就能说清楚的。 我认为,京极夏彦的每部书中起到“核心诡计”作用的必然是一种主张,一种理论假说,贯穿着这个主张或者理论假说,整个作品才能成为浑然一体的诡计。本书就是这样,京极堂对“犯罪心理动机说”提出的个人观点就是整个诡计布局的逻辑基础。当然了,这种整体浑然的“诡计”最后在京极堂那长达数百页的驱魔过程中让读者慢慢看到,确实产生了比纯本格那种震惊+恍然大悟型结尾带来的更好的“回味”。 【测评员感想】19/20 是的,不是满分。尽管我上面所列出的评价,足以让《魍魉之匣》成为我心中的推理TOP1。之所以不给20分的满分,一来是因为可能我不是个密闭爱好者,想给这个分数上留个小小的缝隙(笑…),二来是因为后面有「鉄鼠の檻」的存在——我的20分是属于这本的。但是,我在最后不得不说,本书作为京极夏彦出道后的第二本书,它的水平之高,地位之重要都将永远成为日本推理小说界的美谈。 公平地讲,日本的推理小说发展到现在,已经远远超过了它的诞生之地的黄金三大家的水平,这时的日本推理小说中的极品,有的甚至已经超越了“推理小说”之前所包含的“单纯推理+通俗+解密游戏+文化快餐”的文化符号,成为了真正意义上的文学杰作。而在这其中,京极夏彦的作品就是其中的优秀代表。无论是题材,布局还是文字功底,我想如果能有良好的翻译与推广,京极夏彦的作品至少在欧美小众市场上掀起一波热潮也是说不定的事。正如我之前在帖子中所说的,如果钱德勒的《漫长的告别》也能入选美国文库的话,那么若干年后京极夏彦入围世界主要文学大奖也不算是个狂妄的梦想。 而我想,这个梦此时此刻可能就在你我的心中匣子里封存着吧。 【总分】19+29+28+19=95分
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 退坑出推理小说 (追风少年黄丽娟)
- 【推理测评】我玩过最好玩的一个推理解谜盒《北平1933》 (miactwang)
- 推理发烧友 混迹各大论坛搜刮各种资源 特来投奔组织 (双双)
- 拍摄—活动—演员模特主持—中外籍可供 (安徒生)
- 征稿,100-500字悬疑小段子 (蓝茶茶-简单的存在)