关于中配日配之类的问题

番茄松鼠鱼

来自: 番茄松鼠鱼
2020-11-25 15:43:42

×
加入小组后即可参加投票
  • 想吃麦旋风

    想吃麦旋风 2020-11-25 15:45:23

    的确,有些日乙中的句子中配出来会非常让人脚趾抓地哈哈哈哈哈哈哈。

  • 迷途鹿

    迷途鹿 2020-11-25 15:50:12

    是啊,主要是中文能听懂,有些话会觉得很羞耻,还有台词的语气说话方式的问题,我们不太会这样说话,所以会听起来怪怪的。

  • 裴靖易

    裴靖易 2020-11-25 15:51:46

    😂可能听着有点羞耻但我还是想要中配,不然一直盯着字幕我都没空留意男主表情了

  • 夜雨寄南

    夜雨寄南 2020-11-25 15:52:31

    我个人更喜欢中配,比较有代入感。不过有些台词更适合日文,如果换成中文就要改文案,不然会显得很中二。主楼提到的例子,中文改成公主和姐姐比较合适😂

  • 沉默寡言东方曜

    沉默寡言东方曜 2020-11-25 15:52:44

    应该会稍微修改文案吧

  • 病娇苹果塔

    病娇苹果塔 2020-11-25 15:53:12

    看文案和配音导演的功底了

  • 番茄松鼠鱼

    番茄松鼠鱼 楼主 2020-11-25 15:54:13

    😂可能听着有点羞耻但我还是想要中配,不然一直盯着字幕我都没空留意男主表情了 😂可能听着有点羞耻但我还是想要中配,不然一直盯着字幕我都没空留意男主表情了 裴靖易

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我不行诶!光是想到有人用中文对我认真地喊公主殿下姐姐大人xx公主我就已经笑yue了

  • 裴靖易

    裴靖易 2020-11-25 15:54:53

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我不行诶!光是想到有人用中文对我认真地喊公主殿下姐姐大人 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈我不行诶!光是想到有人用中文对我认真地喊公主殿下姐姐大人xx公主我就已经笑yue了 ... 番茄松鼠鱼

    😂😂😂

  • 可口可乐不可乐

    可口可乐不可乐 2020-11-25 15:56:26

    日语听着就一股二次元味,中配的话文案如果接地气还好点,不接地气听着和译制腔同等别扭

  • 爱七同香玉之木

    爱七同香玉之木 2020-11-25 15:56:46

    以前有母语羞耻,更喜欢听日配,现在中配听习惯了又开始喜欢中配了。

  • 番茄松鼠鱼

    番茄松鼠鱼 楼主 2020-11-25 15:59:11

    日语听着就一股二次元味,中配的话文案如果接地气还好点,不接地气听着和译制腔同等别扭 日语听着就一股二次元味,中配的话文案如果接地气还好点,不接地气听着和译制腔同等别扭 可口可乐不可乐

    是的!其实我感觉文案已经改过了,因为按照弟弟日配直译就是姐姐大人,称幸好改了不然更二次元了(擦)

  • 疏影横斜水清浅

    疏影横斜水清浅 2020-11-25 15:59:25

    之前听恋与的日配 好家伙李泽言第一句话我直接退出(不是说不好的意思是因为第一句是笨蛋... 太出戏了

  • 番茄松鼠鱼

    番茄松鼠鱼 楼主 2020-11-25 16:01:20

    之前听恋与的日配 好家伙李泽言第一句话我直接退出(不是说不好的意思是因为第一句是笨蛋... 太 之前听恋与的日配 好家伙李泽言第一句话我直接退出(不是说不好的意思是因为第一句是笨蛋... 太出戏了 ... 疏影横斜水清浅

    xswl我没听过恋与日配,但是听过美服电话,真的有点出戏hh可能习惯了声线 哪怕另一个人配的很贴也不太能接受8

  • 鹅肝寿司Vodka

    鹅肝寿司Vodka (又有谁想上班呢?o(╥﹏╥)o) 2020-11-25 16:05:37

    日配虽然声音好听,但听不懂的语言,一路跟下来几乎没什么感情,我不太行哈哈哈哈哈

  • momo

    momo 2020-11-25 16:12:57

    xswl我没听过恋与日配,但是听过美服电话,真的有点出戏hh可能习惯了声线 哪怕另一个人配的很贴 xswl我没听过恋与日配,但是听过美服电话,真的有点出戏hh可能习惯了声线 哪怕另一个人配的很贴也不太能接受8 ... 番茄松鼠鱼

    中配吧,日配配再好也打动不了我,听不懂啊

  • 迷途鹿

    迷途鹿 2020-11-25 16:18:31

    是啊,主要是中文能听懂,有些话会觉得很羞耻,还有台词的语气说话方式的问题,我们不太会这样说 是啊,主要是中文能听懂,有些话会觉得很羞耻,还有台词的语气说话方式的问题,我们不太会这样说话,所以会听起来怪怪的。 ... 迷途鹿

    加一句,但是中文如果按照我们的说话方式配出来就挺不错的,我以前也不习惯中配,现在听多了觉得其实中配挺好的。

  • Akria

    Akria 2020-11-25 16:45:24

    我还是……比较喜欢中配

  • 余额不足中

    余额不足中 2020-11-25 16:47:01

    反正我恋与只听国配 李泽言日配真的不可(仅代表我自己发表感受)

  • 喝生椰的盛烨子

    喝生椰的盛烨子 (你比杨枝甘露更甜~) 2020-11-25 17:04:56

    看我第一耳听的是谁吧……恋与我就是觉得国配贴脸又舒服。绘旅人,贴不贴脸的问题在我接受设定后,觉得都挺好的。

  • 季风气候。

    季风气候。 2020-11-25 17:08:03

    我是哪国出的游戏就用哪个配音,国乙我都是中配,日配个人来讲就怪怪的。还有文案由中文而来的话,那配音中配应该更适合一些吧。再有就是看看游戏背景更适合哪个

  • [已注销]

    [已注销] 2020-11-25 17:16:11

    [内容不可见]

  • 阿拉灯神丁

    阿拉灯神丁 2020-11-25 17:17:17

    还是希望有更贴脸的中配。中国的动漫游戏听日配不习惯

  • 手速过亿喻文州

    手速过亿喻文州 2020-11-25 17:32:35

    听不听得懂的问题,我没事听抓,日抓无论多羞耻我都能听下去,反正没听懂多少,但是听男人喘就很爽,但是听中抓开口我就一个爆笑

  • 苏暖暖

    苏暖暖 2020-11-25 17:32:59

    以前玩yys喜欢日配,好像就是从恋与开始i国配了😂

  • 不改名了

    不改名了 2020-11-25 23:00:43

    母语羞耻还是挺正常的,但我个人对中配接受度比较高,当然日配也不排斥就是了。只能说各有利弊吧,有些对话中文不符合日常说话习惯会觉得尬,就像我看日本播新闻都怎么看怎么不得劲,总觉得像在看番

  • wcyyyyyy

    wcyyyyyy 2020-11-25 23:02:02

    我以前没听过恋与的日配,去看了动画才第一次听,卧槽差点没给我送走

你的回应

回应请先 , 或 注册

5973 人聚集在这个小组
↑回顶部