《汉语大词典》漏收的义项
明朝成化壬寅春,吴中疫厉盛行,田野尤甚。五潨泾一家七口染疫,都死了,一个没剩,也没人为他们收拾尸体。当时有个老头儿到村里的棺材铺买七口棺材,空手而去,一文钱没带。函人就找他要钱。那个老头儿说道:“你只要把我和棺材送到我家,我就把钱给你。” 函人于是载着棺材和老头儿,跟他一起去他家。快要到他家门的时候,他说道:“我先回去打开门等你。我没钱,只有二十斛麦子,你可以拿走麦子。屋后西北某家人是我的亲戚,你可以找他来协助收殓。屋角的五石米自有用处,不属于你,你别动。” 他说完就上岸了。函人接下来就跟船夫一起羿(舁)棺入其门,门内却寂静无人。往房间内一看,其中有七具尸体,而其中一具就是买棺的老头儿。函人和船夫都吓惨了,出门找老头儿的邻居,果然发现西北方有人住,而那人就是老头儿的亲家。他们说明来意,老头儿的亲家又惊又哀伤,既而来评估七口棺材要多少钱,结果恰好值二十斛麦子。函人再问买棺者是谁,他亲家说他就是那家的主人。 《祝允明集•祝子志怪录》第1卷的这个故事并不新鲜,但是其中的函人挺有趣。 我们要是查《汉语大词典》,就会发现函人是造铠甲的工匠(http://www.kaom.net/book_hanyudacidian8.php),可是这个含义在这里用不上,因为这里的函人明显是棺材铺的老板,或者叫寿材店老板。 《汉语大词典》第2版增收这个义项吗? 狄鞮 南充 2024年4月25日;2024年9月13日
https://www.douban.com/note/861677552/?_i=6230423YWNJXO5,6230912YWNJXO5
-
👊🏻🌍⬇🔲 转发了这篇日记 2024-09-14 23:34:19
-
华南虎 转发了这篇日记
棺材是不折不扣的“函(盒子)”,称做棺材的人为“函人”更为顺理成章,反倒是称造铠甲的工匠为“函人”像是其引申义。不过三国时的《广雅》就称“函,铠也。”了,不知是否也来自“函”的“盒子”之义。
2024-09-14 11:14:41 -
KQ9527 转发了这篇日记 2024-09-14 00:00:35