很有用的一篇文学批评

amelie

来自: amelie
2010-02-17 18:07:18

×
加入小组后即可参加投票
  • lostsong

    lostsong (读书、音乐、旅行、讲故事……) 2010-02-22 10:17:42

    不错,不错...... 我喜欢诗人有自己的仪式,这是很重要的!

  • morgan le fay

    morgan le fay (我心沉闷如破鼓) 2010-02-22 10:19:26

    我喜欢这个小组就在于总是有这么有爱心的资料>< 谢谢楼主!

  • 饭后甜心

    饭后甜心 (如果我是个空罐子) 2010-02-22 15:02:33

    鸡冻鸡冻~~~赞楼主!

  • Rose

    Rose (小目标:早睡早起。) 2010-09-20 21:53:12

    请问原作者是谁呢~?

  • 杨道道

    杨道道 (让阳光繁殖阳光……) 2010-10-01 11:33:21

    真辛苦楼主手录。1922年的文章啊,真牛。而现在,我们该读谁的研究呢?郭宏安吗:)

  • 凉意

    凉意 (凉意想天开) 2010-10-20 23:09:20

    又见波德莱尔……M之

  • [已注销]

    [已注销] 2010-10-21 08:53:06

    [内容不可见]

  • Jasmim

    Jasmim (灵感是每日工作的姊妹。) 2010-10-21 15:17:42

    很多熟悉的人名译的很诡异呀

  • 荦跞||二丿

    荦跞||二丿 (28th❤) 2010-11-17 05:39:30

    M theorie de l'art dossier 可参考

  • amelie

    amelie 楼主 2011-06-20 12:59:20

    最早比较广泛介绍以波德莱尔为代表的象征派诗歌理论及其创作的,是 “本科学的精神,为社会的活动,以创造少年中国”的少年中国学会的年轻 诗人群,他们在《少年中国》杂志上出过两期“诗歌研究号”,特别介绍过 法国象征派的理论和作品。 1922年8月少年中国学会的另一重要成员张闻天在上海译出了史笃姆《波特 来耳研究》的长文,刊于 1924 年《小说月报》第十五卷“法国文学研究号” 上,认为这位“魔鬼歌手”的诗,“很甜蜜地说出腐败与死,而且细话他们 底坟墓的秘密到美的耳朵内”。该文被孙玉石《中国初期象征派诗歌研究》 一书认为是“五四初期介绍象征派诗歌的一篇译介性的力作”。 ——摘自《影像中国近代社会的一百种译作》 更多关于张闻天对波德莱尔的研究可见日志 http://www.douban.com/note/24558353/

  • amelie

    amelie 楼主 2011-06-20 13:00:13

    第几页实在没注意……

  • 从此消失在人海

    从此消失在人海 2011-06-20 18:50:18

    好文,谢谢lz。

  • .

你的回应

回应请先 , 或 注册

9339 人聚集在这个小组
↑回顶部