“我,是完了吧”
Doomed Moses Sumney
Hollow one 一具空壳, With inverted tongue 倾诉是妄想, From whence does fulfillment come 你口中说的满足,何时能到。
When I expel 当被自己殆尽的肉身, From this mortal shell 驱逐体外, Will I die for living numb 一个出逃的我,可会死于麻木?
Am I vital 如果心无所赴, If my heart is idle 这人,还算活着么? Am I doomed 我,是完了吧。
I feel you 我能感受到你, But nobody else 只你一人, Though you're someone I can't see 看不见又何妨。
Yet you say nothing 面对隐忍的痛, Of the stoic suffering 你选择沉默。 That stirs lukewarm in me 沉默,化作我内心的温热。
If lovelessness is godlessness 如果说无能爱人,就是无能爱神, Will you cast me to the wayside 你会弃我于荒芜么。
Well, I feel the peeling 我感受到,所有费力砌好的, Of half-painted ceilings 已然全脱落, Reveal the covering of a blank sky 露出一片虚空。
Am I vital 如果心无所赴, If my heart is idle 这人,还算活着么? Am I doomed 我,是完了吧。
Cradle me 抱住我, So I can see 让我看到, If I'm doomed 原来结局早已注定。
-
Subtle Pride 赞了这篇日记 2024-08-23 01:15:27