《神曲•炼狱》第一章:46-48段 (5个译者的对比)
第一章:46-48段
Son le leggi d’abisso così rotte? o è mutato in ciel novo consiglio, che, dannati, venite a le mie grotte?【1】【2】【3】
地狱的法令就这样被破坏了吗? 或是天堂之上更换了新的决定, 你们地狱之魂来到了我的山崖?【刘皓】
备注: 【1】dannati :dannato的复数变形(但丁和维吉尔):被判处地狱的灵魂。 【2】venite a: 动词 venire 的现在时变位,voi venite(含你们来到之意),来到。 【3】 grotte:山洞, 洞穴, 岩洞;[古] 岩石; 悬崖峭壁。
朱维基: 是冥界的法律就这样被破坏了, 还是天国颁发了一些新的法令, 永劫不复的你们走近我的山边?
田德望: 难道地狱深渊的法律就这样被破坏了吗? 还是天上改换了新的法令, 使你们被打入地狱者来到我这山崖?
黄文捷: 难道这深渊的法律竟然被人如此大胆地违反? 要么则是上天制订出新的法令?竟让你们来到我所掌管的山洞!
王维克: 地狱的法律就这样被破坏么? 难道天上新定了制度, 允许你们罪人接近我的岩石么?
黄国彬: 难道深渊的律法已经废弛? 难道天上的意旨有了变化, 使遭罚的你们向我崖攀陟? 【攀陟,原文无此意。原文是来到的意思。】
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 打工人穿搭实录 新话题
- 电视剧中的尴尬台词 442次浏览
- 哪一刻你真正感觉到了自己身体的存在? 6.8万次浏览
- 你有哪些保持精力充沛的方法? 6.9万次浏览
- 淡人穿搭实录 新话题
- 我们为什么需要书店? 4.0万次浏览