[翻译] 爷爷告诉我的并不特别的战争故事
对于从爷爷那里听来的关于战争的故事,并没有特别的感动,也不是什么奇迹。
如今爷爷已经去世,而我想把只有我还知道的这些事情在这里写下来。
我还是小学生的时候,睡前就跟爷爷说「我想听恐怖故事」,但爷爷必定给我说战争时候发生的事情。还是小孩子的我明明更想听关于裂口女、人面犬之类的故事,但爷爷必定给我讲战争的故事。
每次的故事也都差不多「战斗机扫射在舰船的甲板上,很危险,快卧倒」或着「射击台会被攻击不要靠近」这种现在根本用不上的 Tips
小时候的我觉得爷爷年纪大了根本不晓得那些有趣的怪谈,只能不情愿地听他讲着这些无聊的故事。
我长大成人离开家乡数年后的某一天,爷爷突然打来了电话。
他从乡下老家出发,来到现在我一个人住的家门前。
虽然还是工作日,但还是早早下班来见爷爷了。
爷爷说,我不是专门来你家玩的也不是出来观光。没有办法最终我们去了一家附近的咖啡厅。
适当的问候之后,不知道为什么问起了爷爷关于战争时候的事情。那是我成年之后第一次听关于战争的事情。
听爷爷说,似乎他当时18 岁,正在西日本港的练习舰上服役,每天接受训练。
也不知道为什么虽然是战争的末期了,每天都有战斗机来空袭。而这之中最让人痛苦的莫过于为了迎战飞机而选拔射击手的方法。
一旦战斗开始,射击手通常是最初被狙击的人员,几乎必死无疑因此没人愿意干。但是,如果当天选拔射击手的时候不马上举手的话就会被长官殴打到昏迷。
也就是说明知会死也不得不举起自己的手。爷爷说被选中的战友必定会死,所以每天非常痛苦。
爷爷运气不错,因为嗓门大所以多数都被选为传令员,并没有被选去做射击手。爷爷说觉得运气不错的同时,也非常的内疚。
最终,练习舰在军港被击沉,爷爷游泳逃到岸上才得以生存下来。
爷爷的嗓门要是小一点,说不定我就不会诞生了。这么一想就感受到当时生命的短暂和不安定。
最后我跟爷爷说,尽管如此能能登上练习舰还是很厉害啊,爷爷的目光突然一变说道。
「不对。我之所以去练习舰是因为我落选了。学校里脑袋好使成绩优秀的家伙一早就被选拔去了大和呀武藏之类的军舰,结果大家都死了。比我优秀的这些家伙笑着跟我说『再见(さよなら)』,最后都死了。我就是从那个时候开始,一次『再见(さよなら)』也没有说过,实在说不出口。」
那一天倒也不是特意想问关于战争的事情,但对于爷爷来说,战争到底意味着什么,小时候想听恐怖故事的时候,为什么爷爷要讲战争的故事,我多少有些明白了。
那之后没多久,爷爷被查出了癌症。在突然来访的那天之后半年内很快去世了。虽然那个时候还没被告知得了癌症,恐怕爷爷已经觉得自己时日无多了吧。
如今,爷爷过世已经多年。
和别人的战争体验比起来,虽然不是什么大不了的事情。但我无论如何想让爷爷的话在世上流传下去。于是写了这篇日记。
结束。
追记:有这么多人阅读很开心,评论里有说人称代词的问题。爷爷并没有使用「わし」因为爷爷用的是方言「わっち」,所以替换了一下。