我发誓为西西弗分担
![]() |
“城市在瓦解,大地是尘埃的列车,/只有诗歌,知道迎娶这片天空。”
叙利亚人阿多尼斯在1985年出版的诗集《围困》中如此写道。这首诗名叫《沙漠》,诗歌的意向来自1982年以色列部队入侵黎巴嫩,围攻贝鲁特期间。如今,他的祖国叙利亚也在战火中经历着煎熬,不知诗人面对故乡的痛苦,将发出何等的吟唱。
阿多尼斯多年前一首写给自己祖国的诗,倒颇符合现在的情境。诗名叫《声音》:
我由于恐惧而歌唱
我由于被压迫的反抗而歌唱
你呀,来自沙漠惊雷的你呀
被封嘴的破碎的祖国呀
拖着瘫痪的脚步在我身边匍匐
诗歌并不能减轻这个世界的痛苦,诗人并不是救世主。也许诗人更像西西弗,推动着巨石周而复始,明知其不可为而为之。
阿多尼斯另一首《致西西弗》这样写道:
我发誓在水上书写
我发誓为西西弗分担
那块沉默的山岩
我发誓始终和西西弗一起
经受高热和火花的炙烤
我要在失明的眼眶里
寻找最后的羽毛
对着青草,对着秋天,
书写尘封的诗稿
我发誓要和西西弗同在
因为有了这些如西西弗一般的人,这块尘埃遍布疮痍一片的大地,才有生命重生的希望。古老、沉重,不断重复上演的人间悲剧才有终止的可能。
-
法外葡挞 赞了这篇日记 2017-07-15 19:11:07