对于汉字简繁之争的辨思(转)
悲歌无声,汉字有形
日见得一状态,如是云“字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,湧无力,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪下有匕首,進不是越来越佳而往井里走,可魔仍是魔,匪还是匪。 ”
颇为忧愤,原作者大约是自比武则天,对现行汉字大张挞伐,下一步只怕要自己造字了。至于说对了多少,本匪且一一道来。
親不见:亲,至也。从見,亲声,字亦作儭。《说文解字》,此处“ 見 ”作“至”解,即因近而亲,同时可以引申出“亲自”之意。作者望形生义,大约是以为非要见得才是亲,吾侪游学在外,虽不见父母,难道不是倍觉亲情可贵么?
愛无心:心在草书中已经简化做一横,至迟至唐朝已有此种写法,唐人写得,今人写不得?当然,古人造这个爱的时候只考虑到了有心能爱,没考虑没钱能不能爱的情况,我建议加上贝旁。
產不生:产从生,这是为数不多的我没有太多意见的点,除了“产”笔画少一些以外,可惜这种好感没有持续太久。
厰空空:“ 厰”本意还就是没墙壁的房屋,古代除了东厂西厂以外,其余都是指透风的房屋。空的厂固然不好,可是“敞”本来就可以表空的意思,塞一个进去还是表示空,容我说一句,蛋疼这病得早治。
麵无麦:不巧,我们所吃的面,古代正确写法是“麪”,“ 麵 ”是个俗字,是下里巴人写的。“麥”则是指麦的粉末。面的本意是指脸,里面是个“目”,作者觉得无麦不妥,我很是赞成,同时建议下面再加四点,向武汉热干面致敬。
運无车 :运里面是“军”而不是车,军表音,跟军队并无关系。作者非要车的话我只能很遗憾的说,古代军队的车多数时候是用来构筑营垒的,李陵被匈奴人包了饺子,靠兵车抵抗,打得匈奴人满地找牙。大体就是现在的坦克,坦克跑运输的话,我建议下面加个道以表示加固道路。天朝目前单车超载记录是260吨,赛过飞机,可称车中恶来。
導无道 :导的本意是“以手牵引”下面的寸实际是手,什么“道”得用手引导?不知道谁曾经曰过“君子动口不动手”,建议换寸作口,以彰风雅。
兒无首:单看这句这是没问题的,“臼”字形容小孩生下来头骨没有合拢,象舂米器具,中间下凹。说是首也可以凑合。题外话,传说龟兹(qiuci)国有用木板把人头夹扁的习俗,就是在幼儿时期。可是,古代一开始称女孩为“婴”,我百思不得其解为何不见首了,女看官可以私信本匪免冠出生照,我要体悟下当年造字者的心境。
飛单翼:飞字唐朝的时候就出现了,达尔文生太晚了,没看到大唐的天空上到处都是单翼的鸟儿拥在一起飞翔(一顺边的咋办?)作者大约以为这个飞应该是翅膀,不幸的上面那个飞是状鸟头。
湧无力:托牛顿老爷子的福,我们在波涛汹涌时还想起来要用力。这个意见不大。除了很好奇上面的“甬”是表音还是表示其他含义,不知道可有权威解释。
有雲无雨:《說文》山川氣也。象回轉形。後人加雨作雲,而以云爲云曰之云。悲惨的事情发生了,云当简体字的历史比繁体字还长。虽然后来云被用作说的含义,但是现代汉语明显不需要云再表说了,我们看来应该追溯传统,给云原本的义项。清代段玉裁注《说文解字》的时候云:“古文上無雨。非省也。”可见云的资格更老。另一点我很不解的就是有云一定有雨么?有云无雨有何不妥?
開関无门 :意见不大,不过既然是门,为啥两边不对称?而且门里面应是“幵”,明显古人也偷懒少写笔画,另一点就是此字一双手,一个门闩,表明古人发明了滑动解锁,但是自动上锁还没实现。关这个,“周禮注曰關”我很好奇,到底“ 關 ”“ 関 ”哪个是正统,我押笔画多的那个。
鄉里无郎:乡里好像不只有儿郎吧,作者居然没有惦记村姑。乡应作“饗”表示两人吃饭,而且一个是主一个是客,不来杯郎酒,跟郎没一毛钱关系。
聖不能听也不能说:从构造上看,圣大约是形容能听臣子忠言,说话也靠谱的王。到了宋朝大家发现那么多大王小王,个个都尼玛闭目塞听,索性送他们去土里干活算了。《说文解字》汝潁閒謂致力於地曰圣。 标志王权的聖最终被标志生产力的圣取代,不啻为一大进步啊。
買成钩刀下有人头:买字出现于明朝,卖字出现于民国。明朝边军时有杀良冒功之举,想来军费都花在刀下人头上了,只是,到了民国卖怎么也有人头了?(此处纯粹黑各路民国粉,盖因粉民国的和恢复繁体的有太大的交集,此处一并开火,要喷的请认准本匪。不过我确实没有查到买字今天这种形态的来源,望各位解惑)
輪下有匕首:这是影射药家鑫么?“侖”作思考解,本匪确实弄不懂车思考一下怎么就有轮子了。 輪下有书册( cong 二声)这又怎么说的通了,就算书籍是人类进步的阶梯,拿来给车铺路就可以了?
進不是越来越佳而往井里走 :这个简直就是骇人听闻,隹(zhui 一声 小鸡)居然被认作佳。困在井里固然进不得,有了鸟(隹)就能进么?各位纯洁的不纯洁的看官都别太多想,古人造字的时候看鸟就是鸟。至于进为什么要鸟,请思考一下问题:你见过倒着走的鸟么?我不敢说没有,但是古人明显觉得鸟是不能倒退的,故而如鸟进。汉代武官头戴鶡(一种凶猛的鸟)的尾羽,也有像鸟一样勇猛进攻的含义。
魔仍是魔,匪还是匪 :本匪躺枪,本狐接上。神也还是神,兵也还是兵。本狐也不知道魔匪影射什么,反正该收的收,该剿的剿。
繁简之争,仁者见仁,智者见智,本匪不但喜欢简体,还喜欢横排,我似乎也没见到哪个繁体字爱好者竖排打字的。窃以为,繁体和竖排应是密不可分的整体,原因无他,惯看古籍,已成习惯耳。欧洲人为十字架长短打仗,中国人可不会为了汉字笔画多少内战。大家最多唇枪舌剑,翻几本典籍出来砸人罢了。我写这篇日志的原因就是,某些繁体字的支持者完全不像我曾经想象中的那样,我曾经以为他们对汉字有着别样的热爱,结果这帮人只是打字的时候用了繁简切换就出来秀优越感了,现在不当头棒喝,等他们下水抓乌龟的时候就晚了。一个破绽百出的段子能流传这么广,可见汉字所承载的文明已经衰落到何等地步,而且在可见的未来还将继续衰落,只怕今日新亭对泣尚有遗老,明日悲歌无人能应。西方人可以不知字母的含义,中国人不可不知汉字的含义。不幸的是,这年头文盲不但多,嗓门还大,还学会抱团出来丢人了。某些习惯打繁体的人我真不想多废话,中国的文化就是丢在你们这种人手上,摸着良心说,你们打繁体字是为了弘扬传统文化?党同伐异才是你们真正在做的吧,王莽未篡时还知道谦恭,一群离了电脑就写不出繁体字的人也敢飞扬跋扈?不摁在地上结结实实揍一顿你们还不知道“教”的”攴“指鞭子。最可笑的是还僭称繁体字为正体字,正在哪里?江湖流言,正体字这个名号还是满清皇帝赐的,想我大清服饰美发型简言论自由万国来朝开疆拓土,一个正字真是不遑多让。
最后多废话一点,汉字这个问题本不是问题,各用各的,别对别人指手画脚含沙射影就相安无事,想出来秀优越感,就要做好被轰成渣的准备。当然,本匪深知我作为一个理科生的浅薄与无知,各路大神要蹂躏麻烦轻点。
一世尘缘雾与烟,三生迷梦痴还癫————偶思故人,自笑心贼难破
日见得一状态,如是云“字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,湧无力,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪下有匕首,進不是越来越佳而往井里走,可魔仍是魔,匪还是匪。 ”
颇为忧愤,原作者大约是自比武则天,对现行汉字大张挞伐,下一步只怕要自己造字了。至于说对了多少,本匪且一一道来。
親不见:亲,至也。从見,亲声,字亦作儭。《说文解字》,此处“ 見 ”作“至”解,即因近而亲,同时可以引申出“亲自”之意。作者望形生义,大约是以为非要见得才是亲,吾侪游学在外,虽不见父母,难道不是倍觉亲情可贵么?
愛无心:心在草书中已经简化做一横,至迟至唐朝已有此种写法,唐人写得,今人写不得?当然,古人造这个爱的时候只考虑到了有心能爱,没考虑没钱能不能爱的情况,我建议加上贝旁。
產不生:产从生,这是为数不多的我没有太多意见的点,除了“产”笔画少一些以外,可惜这种好感没有持续太久。
厰空空:“ 厰”本意还就是没墙壁的房屋,古代除了东厂西厂以外,其余都是指透风的房屋。空的厂固然不好,可是“敞”本来就可以表空的意思,塞一个进去还是表示空,容我说一句,蛋疼这病得早治。
麵无麦:不巧,我们所吃的面,古代正确写法是“麪”,“ 麵 ”是个俗字,是下里巴人写的。“麥”则是指麦的粉末。面的本意是指脸,里面是个“目”,作者觉得无麦不妥,我很是赞成,同时建议下面再加四点,向武汉热干面致敬。
運无车 :运里面是“军”而不是车,军表音,跟军队并无关系。作者非要车的话我只能很遗憾的说,古代军队的车多数时候是用来构筑营垒的,李陵被匈奴人包了饺子,靠兵车抵抗,打得匈奴人满地找牙。大体就是现在的坦克,坦克跑运输的话,我建议下面加个道以表示加固道路。天朝目前单车超载记录是260吨,赛过飞机,可称车中恶来。
導无道 :导的本意是“以手牵引”下面的寸实际是手,什么“道”得用手引导?不知道谁曾经曰过“君子动口不动手”,建议换寸作口,以彰风雅。
兒无首:单看这句这是没问题的,“臼”字形容小孩生下来头骨没有合拢,象舂米器具,中间下凹。说是首也可以凑合。题外话,传说龟兹(qiuci)国有用木板把人头夹扁的习俗,就是在幼儿时期。可是,古代一开始称女孩为“婴”,我百思不得其解为何不见首了,女看官可以私信本匪免冠出生照,我要体悟下当年造字者的心境。
飛单翼:飞字唐朝的时候就出现了,达尔文生太晚了,没看到大唐的天空上到处都是单翼的鸟儿拥在一起飞翔(一顺边的咋办?)作者大约以为这个飞应该是翅膀,不幸的上面那个飞是状鸟头。
湧无力:托牛顿老爷子的福,我们在波涛汹涌时还想起来要用力。这个意见不大。除了很好奇上面的“甬”是表音还是表示其他含义,不知道可有权威解释。
有雲无雨:《說文》山川氣也。象回轉形。後人加雨作雲,而以云爲云曰之云。悲惨的事情发生了,云当简体字的历史比繁体字还长。虽然后来云被用作说的含义,但是现代汉语明显不需要云再表说了,我们看来应该追溯传统,给云原本的义项。清代段玉裁注《说文解字》的时候云:“古文上無雨。非省也。”可见云的资格更老。另一点我很不解的就是有云一定有雨么?有云无雨有何不妥?
開関无门 :意见不大,不过既然是门,为啥两边不对称?而且门里面应是“幵”,明显古人也偷懒少写笔画,另一点就是此字一双手,一个门闩,表明古人发明了滑动解锁,但是自动上锁还没实现。关这个,“周禮注曰關”我很好奇,到底“ 關 ”“ 関 ”哪个是正统,我押笔画多的那个。
鄉里无郎:乡里好像不只有儿郎吧,作者居然没有惦记村姑。乡应作“饗”表示两人吃饭,而且一个是主一个是客,不来杯郎酒,跟郎没一毛钱关系。
聖不能听也不能说:从构造上看,圣大约是形容能听臣子忠言,说话也靠谱的王。到了宋朝大家发现那么多大王小王,个个都尼玛闭目塞听,索性送他们去土里干活算了。《说文解字》汝潁閒謂致力於地曰圣。 标志王权的聖最终被标志生产力的圣取代,不啻为一大进步啊。
買成钩刀下有人头:买字出现于明朝,卖字出现于民国。明朝边军时有杀良冒功之举,想来军费都花在刀下人头上了,只是,到了民国卖怎么也有人头了?(此处纯粹黑各路民国粉,盖因粉民国的和恢复繁体的有太大的交集,此处一并开火,要喷的请认准本匪。不过我确实没有查到买字今天这种形态的来源,望各位解惑)
輪下有匕首:这是影射药家鑫么?“侖”作思考解,本匪确实弄不懂车思考一下怎么就有轮子了。 輪下有书册( cong 二声)这又怎么说的通了,就算书籍是人类进步的阶梯,拿来给车铺路就可以了?
進不是越来越佳而往井里走 :这个简直就是骇人听闻,隹(zhui 一声 小鸡)居然被认作佳。困在井里固然进不得,有了鸟(隹)就能进么?各位纯洁的不纯洁的看官都别太多想,古人造字的时候看鸟就是鸟。至于进为什么要鸟,请思考一下问题:你见过倒着走的鸟么?我不敢说没有,但是古人明显觉得鸟是不能倒退的,故而如鸟进。汉代武官头戴鶡(一种凶猛的鸟)的尾羽,也有像鸟一样勇猛进攻的含义。
魔仍是魔,匪还是匪 :本匪躺枪,本狐接上。神也还是神,兵也还是兵。本狐也不知道魔匪影射什么,反正该收的收,该剿的剿。
繁简之争,仁者见仁,智者见智,本匪不但喜欢简体,还喜欢横排,我似乎也没见到哪个繁体字爱好者竖排打字的。窃以为,繁体和竖排应是密不可分的整体,原因无他,惯看古籍,已成习惯耳。欧洲人为十字架长短打仗,中国人可不会为了汉字笔画多少内战。大家最多唇枪舌剑,翻几本典籍出来砸人罢了。我写这篇日志的原因就是,某些繁体字的支持者完全不像我曾经想象中的那样,我曾经以为他们对汉字有着别样的热爱,结果这帮人只是打字的时候用了繁简切换就出来秀优越感了,现在不当头棒喝,等他们下水抓乌龟的时候就晚了。一个破绽百出的段子能流传这么广,可见汉字所承载的文明已经衰落到何等地步,而且在可见的未来还将继续衰落,只怕今日新亭对泣尚有遗老,明日悲歌无人能应。西方人可以不知字母的含义,中国人不可不知汉字的含义。不幸的是,这年头文盲不但多,嗓门还大,还学会抱团出来丢人了。某些习惯打繁体的人我真不想多废话,中国的文化就是丢在你们这种人手上,摸着良心说,你们打繁体字是为了弘扬传统文化?党同伐异才是你们真正在做的吧,王莽未篡时还知道谦恭,一群离了电脑就写不出繁体字的人也敢飞扬跋扈?不摁在地上结结实实揍一顿你们还不知道“教”的”攴“指鞭子。最可笑的是还僭称繁体字为正体字,正在哪里?江湖流言,正体字这个名号还是满清皇帝赐的,想我大清服饰美发型简言论自由万国来朝开疆拓土,一个正字真是不遑多让。
最后多废话一点,汉字这个问题本不是问题,各用各的,别对别人指手画脚含沙射影就相安无事,想出来秀优越感,就要做好被轰成渣的准备。当然,本匪深知我作为一个理科生的浅薄与无知,各路大神要蹂躏麻烦轻点。
一世尘缘雾与烟,三生迷梦痴还癫————偶思故人,自笑心贼难破
还没人赞这篇日记