古希腊经典阅读与英文翻译版本的选择(3rd.June update)
2015.June.3rd Update
吃着晚饭刷豆瓣竟然看到自己的账号,惊到了。
这个一年前写的了,既然有这么多人关注,那我再更新一下。
The Complete Greek Tragedies
Publisher: University Of Chicago Press
这一套书是Aeschylus,Euripides,Sophocles三大古希腊悲剧家的悲剧大集合,读古希腊悲剧的时候开始读的Penguin Classics,后期就换成这一套了,下文提到的David Grene是这套书的主编,Richmond Lattimore也参与了编辑。
给个豆瓣读书的链接,旧版:http://book.douban.com/subject/2541816/
新版:http://book.douban.com/subject/20015148/
新旧内容基本无差别,我喜欢旧版的封面,又有藏书癖,还差一本就把Chicago系列的旧版收集全了。强烈推荐这一套的古希腊悲剧。
刚建好的豆列:http://www.douban.com/doulist/39686300/
然后如果你问我在国内如何购买外文原版书,显然下面提到的amazon不是很好的选择,我会推荐http://www.bookdepository.com 给大家。你问我为什么推荐他?很简单,因为他家Free delivery worldwide !!! 他发货时间很快,有的会在一侧直接写明2天内寄出,几天寄到因地而异,正常不超过一个月。朋友在国内还有香港都成功购买过,价格比amazon便宜不少。
March.1st update
周五上language课,问tutor对于Plato和Aristotle翻译版本选择的问题。Tutor教古希腊语已经二十五年,他说Aristotle的翻译,对于能多少懂古希腊语的就不用读Joe Sachs版本了,有些词翻译的有偏差,plato还不错。另外tutor推荐了一套书,也是lab science最近在读的,翻译的让人觉得也许Aristotle没有那么难懂……
Loeb XXX Library 系列
譬如 Loeb Classical Library 等等
豆瓣有人已经创建了这个系列了,http://book.douban.com/series/4632, 如果读Aritotle不妨试一下这个版本,其它的戏剧等等还是参考下面的推荐:)毕竟这个系列翻译的时间较早,与现在有些距离。
Ps. 这个版本的书有些是古希腊语和英文对照阅读的,左边是古希腊文,右边是对照翻译的英文。
——————————————————————————————————————
2014.Feb.18th
不涉及翻译的书,版本与版本之间的差别大概就是排版、序言、纸质、介绍等;然而涉及翻译的书,不同的译者、出版社,由于出发点或者原则的差别,翻译的文字很是不同,因此挑选一个合适的译本就十分重要了。
这里的第一原则是,只要涉及翻译的书,务必先预览再选择版本。
很多时候,不同的人会推荐不同的版本,但是还是那句老话,适合的才是最好的:)以下是两个比较常用的方式。
方式一:Amazon的“look inside”选项,很方便,有网有电脑就行,选好了直接下单,但是有时候很多书的在线阅览都是not available状态。
方式二:去书店或者图书馆找到书,读一段。
无论选择哪种方式,在选的时候,尽可能的把关注点放在一致的地方,就是说,如果是look inside,那就直接读first page(正文,不含前面的序言),对比1-2页,主要看译者的语法和单词使用是否与你匹配,同时看哪一个更好理解。
举个例子:Iliad by Homer
有四个版本是比较有名气的,分别是:
1、Richmond Lattimore
Lattimore的版本得到的评价是lucid, beautiful,accurate。可以说是modern edition里面最尊重古希腊原意的,用词精准,语言优美。但是,由于尊重原意,在阅读的时候,句子感觉可能不是那么符合语法,它的语序是英文语序但是尊重古希腊原文。对于native speaker来说,这个问题可能没有那么突出,但是英语如果是第二语言,读的时候不免吃力。就好像一句书面语的中文,无论我们自己怎么颠倒语序,都能够理解,但是说给外国人听,能懂,但是未必反应那么快。
2、Robert Fagles
Fagles的版本与Lattimore侧重点完全不同,这个版本语言更加流畅,但是在行文中missing了一些东西,翻译的时候译者自由度比较大。读两个版本,同一段翻译,感觉是有差别的。这个版本读起来快,适合英文稍微弱一点的情况。
3、Robert Fitzgerald
Fitzgerald的版本介于以上两者中间,比lattimore的要好读,也比Fagles的更尊重原文,属于比较中庸的选择。
4、George Chapman
Chapman的版本则是独树一帜,以莎翁体的形式翻译了史诗。很romantic,但是这是400年前的英文,一般很多人会读上面三个版本之一,再用这个版本辅助阅读,去寻找和感受不一样的东西。
个人在阅读的时候,Iliad学校开学前寄书,读的Lattimore,读起来很慢但是觉得精彩;Odyssey,tutor推荐的Fitzgerald,可以明显感觉的句子内语法的不同和生词量减少; Aeschylus的Oresteia换了Fagles版本,这个阅读速度明显更快,故事通畅而且懒得查单词也没关系。
所以选哪本书和对阅读时间的预算以及个人英文水平直接相关,你问哪个版本最好,从最学术的角度出发一般都会说Lattimore,然而如果英文阅读水平不够的话,不仅不能读懂Lattimore文字的美,反而会受语言的困扰。(最近一次考toefl是在13年年初,阅读27,过去单词量大概在8k-1w,中间半年没读英文书,语法不好,读Lattimore感觉时而很爽时而很困惑,一定要查词,读Fagles基本没压力。)
另外,在读古希腊戏剧的时候,选择换Fagles倒不是只是因为他的版本最通俗易懂,也是考虑到戏剧的特点,本身作为表演的台词,我个人更偏爱在理解程度上口语化一点的,比较容易产生代入感。然而在读Histories的时候,这种严肃的史书,当然不会读Fagles,而是选择翻译更加尊重史实的版本。同样,对于Plato的对话集,含有哲理性思辨的书,建议以accurate为准则选书,否则很容易出现理解的差异。
以上,选书一看个人与版本文字的匹配度,二看该书的类型,侧重点是读懂故事还是理解其深意。古希腊的经典大概就是几类,史诗;戏剧;历史;哲学。建议前两者偏阅读流畅度选书,后两者偏翻译精准选版本。下面简单推荐几个译者和系列的书。
除了以上几个译者风格比较明显之外,还有几个译者或者“系列”也是品质的保证:
1、David Grene
此人是Lattimore的学生,不必多说,风格与Lattimore近似,翻译的Histories(by Herodotus)最出名, Euripides的戏剧也很不错。
2、Steven Lattimore
Lattimore的儿子……同上,与他有关的是Peloponnesian War(landmark系列),不是直接译者,但是提供了必要的notes以供参考。
3、Joe Sachs
SJC Annapolis校区的tutor,自己人,它翻译的柏拉图一向最受Johnnies喜爱,the republic一定会读他的版本。(2015年刚出版了Odyssey,要读的可以选这个版本试一下! 另外不喜欢这个版本republic的,可以选择Allan Bloom版本,流畅性更好,学术界有时候也更认可Allan Bloom的版本)
4、Focus …… Library系列图书
譬如Focus Classical Library、Focus Philosophical Library
这个名字绝对是品质的保证,Meno、Gorgias、Sophocles的戏剧(King Oidipous),在书店对比了好几个版本,最后都是买了这一个系列的,包括Joe Sachs翻译的the republic都包含在这个系列之内。虽然这个系列的图书译者不同,但是都是精品~
5、Penguin Classics系列
Fagles翻译的的书基本都在这个系列之内。这个系列是为了推广经典做的,书籍面向大众,所以也就能够理解为什么Fagles翻译的自由度比较大,且侧重故事流畅性了。故事类图书且英文稍弱的可看准这一套版本。
6、The Landmark系列
David Grene的histories非常有名,tutor也偏爱,但是班上大部分同学最后都买了Landmark系列的书。是因为这个系列的书翻译不比David Grene差,伯仲之间,理解难易度也相似(我对比了),但是顾名思义,landmark,含地标,也就是有地图。因此读的时候有了空间感。此系列书中最有名的就是Peloponnesian War了。
7、罗念生、王焕生
以上说的都是英文版,读中文版的话,就去找罗先生的书吧。王焕生是罗先生的学生,罗先生未翻译完的王焕生也都翻译了,这两个译者的版本应该是现存中文版本中最好的了。台湾也有译本,下过几个电子版翻了翻,可能有少许文化差异,还是觉得罗先生的翻译读起来更舒服一点。
Reference:
http://www.amazon.com/St-John-s-College-Seminar-Reading-List-Part-I-Freshman-Year/lm/R3UVVIM9W3ZM0N/ref=cm_lm_byauthor_title_full
最开始选书的时候参考了以上评价。
(给学校还有liberal arts education打个广告,希望有越来越多的人不仅是读书,而且是读经典)对了,如果有人对Great Book Program感兴趣,可以去看豆列:http://www.douban.com/doulist/3460656/
里面记录了在St.John's College, Santa Fe, USA大一大二两年涉及的书(含日期和具体阅读章节, 可忽略介绍里面的一堆细节,直接看豆列里地书,豆列里除了lab只读几页的书,大部分我都买了,是真的读过才放进去。)
吃着晚饭刷豆瓣竟然看到自己的账号,惊到了。
这个一年前写的了,既然有这么多人关注,那我再更新一下。
The Complete Greek Tragedies
Publisher: University Of Chicago Press
这一套书是Aeschylus,Euripides,Sophocles三大古希腊悲剧家的悲剧大集合,读古希腊悲剧的时候开始读的Penguin Classics,后期就换成这一套了,下文提到的David Grene是这套书的主编,Richmond Lattimore也参与了编辑。
给个豆瓣读书的链接,旧版:http://book.douban.com/subject/2541816/
新版:http://book.douban.com/subject/20015148/
新旧内容基本无差别,我喜欢旧版的封面,又有藏书癖,还差一本就把Chicago系列的旧版收集全了。强烈推荐这一套的古希腊悲剧。
刚建好的豆列:http://www.douban.com/doulist/39686300/
然后如果你问我在国内如何购买外文原版书,显然下面提到的amazon不是很好的选择,我会推荐http://www.bookdepository.com 给大家。你问我为什么推荐他?很简单,因为他家Free delivery worldwide !!! 他发货时间很快,有的会在一侧直接写明2天内寄出,几天寄到因地而异,正常不超过一个月。朋友在国内还有香港都成功购买过,价格比amazon便宜不少。
March.1st update
周五上language课,问tutor对于Plato和Aristotle翻译版本选择的问题。Tutor教古希腊语已经二十五年,他说Aristotle的翻译,对于能多少懂古希腊语的就不用读Joe Sachs版本了,有些词翻译的有偏差,plato还不错。另外tutor推荐了一套书,也是lab science最近在读的,翻译的让人觉得也许Aristotle没有那么难懂……
Loeb XXX Library 系列
譬如 Loeb Classical Library 等等
豆瓣有人已经创建了这个系列了,http://book.douban.com/series/4632, 如果读Aritotle不妨试一下这个版本,其它的戏剧等等还是参考下面的推荐:)毕竟这个系列翻译的时间较早,与现在有些距离。
Ps. 这个版本的书有些是古希腊语和英文对照阅读的,左边是古希腊文,右边是对照翻译的英文。
——————————————————————————————————————
2014.Feb.18th
不涉及翻译的书,版本与版本之间的差别大概就是排版、序言、纸质、介绍等;然而涉及翻译的书,不同的译者、出版社,由于出发点或者原则的差别,翻译的文字很是不同,因此挑选一个合适的译本就十分重要了。
这里的第一原则是,只要涉及翻译的书,务必先预览再选择版本。
很多时候,不同的人会推荐不同的版本,但是还是那句老话,适合的才是最好的:)以下是两个比较常用的方式。
方式一:Amazon的“look inside”选项,很方便,有网有电脑就行,选好了直接下单,但是有时候很多书的在线阅览都是not available状态。
方式二:去书店或者图书馆找到书,读一段。
无论选择哪种方式,在选的时候,尽可能的把关注点放在一致的地方,就是说,如果是look inside,那就直接读first page(正文,不含前面的序言),对比1-2页,主要看译者的语法和单词使用是否与你匹配,同时看哪一个更好理解。
举个例子:Iliad by Homer
有四个版本是比较有名气的,分别是:
1、Richmond Lattimore
Lattimore的版本得到的评价是lucid, beautiful,accurate。可以说是modern edition里面最尊重古希腊原意的,用词精准,语言优美。但是,由于尊重原意,在阅读的时候,句子感觉可能不是那么符合语法,它的语序是英文语序但是尊重古希腊原文。对于native speaker来说,这个问题可能没有那么突出,但是英语如果是第二语言,读的时候不免吃力。就好像一句书面语的中文,无论我们自己怎么颠倒语序,都能够理解,但是说给外国人听,能懂,但是未必反应那么快。
2、Robert Fagles
Fagles的版本与Lattimore侧重点完全不同,这个版本语言更加流畅,但是在行文中missing了一些东西,翻译的时候译者自由度比较大。读两个版本,同一段翻译,感觉是有差别的。这个版本读起来快,适合英文稍微弱一点的情况。
3、Robert Fitzgerald
Fitzgerald的版本介于以上两者中间,比lattimore的要好读,也比Fagles的更尊重原文,属于比较中庸的选择。
4、George Chapman
Chapman的版本则是独树一帜,以莎翁体的形式翻译了史诗。很romantic,但是这是400年前的英文,一般很多人会读上面三个版本之一,再用这个版本辅助阅读,去寻找和感受不一样的东西。
个人在阅读的时候,Iliad学校开学前寄书,读的Lattimore,读起来很慢但是觉得精彩;Odyssey,tutor推荐的Fitzgerald,可以明显感觉的句子内语法的不同和生词量减少; Aeschylus的Oresteia换了Fagles版本,这个阅读速度明显更快,故事通畅而且懒得查单词也没关系。
所以选哪本书和对阅读时间的预算以及个人英文水平直接相关,你问哪个版本最好,从最学术的角度出发一般都会说Lattimore,然而如果英文阅读水平不够的话,不仅不能读懂Lattimore文字的美,反而会受语言的困扰。(最近一次考toefl是在13年年初,阅读27,过去单词量大概在8k-1w,中间半年没读英文书,语法不好,读Lattimore感觉时而很爽时而很困惑,一定要查词,读Fagles基本没压力。)
另外,在读古希腊戏剧的时候,选择换Fagles倒不是只是因为他的版本最通俗易懂,也是考虑到戏剧的特点,本身作为表演的台词,我个人更偏爱在理解程度上口语化一点的,比较容易产生代入感。然而在读Histories的时候,这种严肃的史书,当然不会读Fagles,而是选择翻译更加尊重史实的版本。同样,对于Plato的对话集,含有哲理性思辨的书,建议以accurate为准则选书,否则很容易出现理解的差异。
以上,选书一看个人与版本文字的匹配度,二看该书的类型,侧重点是读懂故事还是理解其深意。古希腊的经典大概就是几类,史诗;戏剧;历史;哲学。建议前两者偏阅读流畅度选书,后两者偏翻译精准选版本。下面简单推荐几个译者和系列的书。
除了以上几个译者风格比较明显之外,还有几个译者或者“系列”也是品质的保证:
1、David Grene
此人是Lattimore的学生,不必多说,风格与Lattimore近似,翻译的Histories(by Herodotus)最出名, Euripides的戏剧也很不错。
2、Steven Lattimore
Lattimore的儿子……同上,与他有关的是Peloponnesian War(landmark系列),不是直接译者,但是提供了必要的notes以供参考。
3、Joe Sachs
SJC Annapolis校区的tutor,自己人,它翻译的柏拉图一向最受Johnnies喜爱,the republic一定会读他的版本。(2015年刚出版了Odyssey,要读的可以选这个版本试一下! 另外不喜欢这个版本republic的,可以选择Allan Bloom版本,流畅性更好,学术界有时候也更认可Allan Bloom的版本)
4、Focus …… Library系列图书
譬如Focus Classical Library、Focus Philosophical Library
这个名字绝对是品质的保证,Meno、Gorgias、Sophocles的戏剧(King Oidipous),在书店对比了好几个版本,最后都是买了这一个系列的,包括Joe Sachs翻译的the republic都包含在这个系列之内。虽然这个系列的图书译者不同,但是都是精品~
5、Penguin Classics系列
Fagles翻译的的书基本都在这个系列之内。这个系列是为了推广经典做的,书籍面向大众,所以也就能够理解为什么Fagles翻译的自由度比较大,且侧重故事流畅性了。故事类图书且英文稍弱的可看准这一套版本。
6、The Landmark系列
David Grene的histories非常有名,tutor也偏爱,但是班上大部分同学最后都买了Landmark系列的书。是因为这个系列的书翻译不比David Grene差,伯仲之间,理解难易度也相似(我对比了),但是顾名思义,landmark,含地标,也就是有地图。因此读的时候有了空间感。此系列书中最有名的就是Peloponnesian War了。
7、罗念生、王焕生
以上说的都是英文版,读中文版的话,就去找罗先生的书吧。王焕生是罗先生的学生,罗先生未翻译完的王焕生也都翻译了,这两个译者的版本应该是现存中文版本中最好的了。台湾也有译本,下过几个电子版翻了翻,可能有少许文化差异,还是觉得罗先生的翻译读起来更舒服一点。
Reference:
http://www.amazon.com/St-John-s-College-Seminar-Reading-List-Part-I-Freshman-Year/lm/R3UVVIM9W3ZM0N/ref=cm_lm_byauthor_title_full
最开始选书的时候参考了以上评价。
(给学校还有liberal arts education打个广告,希望有越来越多的人不仅是读书,而且是读经典)对了,如果有人对Great Book Program感兴趣,可以去看豆列:http://www.douban.com/doulist/3460656/
里面记录了在St.John's College, Santa Fe, USA大一大二两年涉及的书(含日期和具体阅读章节, 可忽略介绍里面的一堆细节,直接看豆列里地书,豆列里除了lab只读几页的书,大部分我都买了,是真的读过才放进去。)
-
DistantDreamer 赞了这篇日记 2025-03-22 11:18:35
-
初夏蓝眼草🌈 赞了这篇日记 2023-03-20 22:59:16
-
引力波 赞了这篇日记 2022-05-11 21:38:09
-
西岸 赞了这篇日记 2022-03-04 08:33:07
-
momo 赞了这篇日记 2022-02-20 11:54:37
-
Redbeard 赞了这篇日记 2021-11-25 19:54:55
-
华沙 赞了这篇日记 2021-11-09 01:09:57
-
Lafareredo 赞了这篇日记 2021-07-03 13:25:00
-
天天 赞了这篇日记 2020-10-10 10:16:38
-
没有 赞了这篇日记 2020-04-01 12:11:11
-
crhodolepis 赞了这篇日记 2020-03-15 01:47:32
-
珊珊 赞了这篇日记 2020-03-03 18:11:40
-
菁菁 赞了这篇日记 2020-01-17 15:50:09
-
鬼冢三脚猫 赞了这篇日记 2019-07-14 13:38:45
-
妙啊 赞了这篇日记 2019-03-28 22:00:36
-
タケノコ 赞了这篇日记 2018-11-20 10:08:06
-
风含翠筱 赞了这篇日记 2018-09-10 20:39:27
-
条鸡 赞了这篇日记 2018-05-29 15:29:15
-
Faded 赞了这篇日记 2018-03-14 15:24:43
-
疯清扬 赞了这篇日记 2018-01-01 02:34:12
-
啥啥啊 赞了这篇日记 2017-08-27 12:04:28
-
Lisa Seeland 赞了这篇日记 2017-08-25 10:13:29
-
lolorri 赞了这篇日记 2017-08-10 22:01:29
-
☕️ 赞了这篇日记 2017-07-25 19:33:57
-
[已注销] 赞了这篇日记 2017-05-20 18:09:13
-
已注销 赞了这篇日记 2017-04-08 10:17:17
-
拉摩的侄儿 赞了这篇日记 2017-01-13 16:45:15
-
明瑞 赞了这篇日记 2016-12-12 13:13:32
-
乔息 赞了这篇日记 2016-07-16 01:37:13
-
nuts 赞了这篇日记 2016-06-11 00:19:31
-
viceversa 赞了这篇日记 2016-06-03 15:32:01
-
朝鲜之窗 赞了这篇日记 2016-04-08 20:51:19
-
王天真 赞了这篇日记 2016-04-03 16:18:08
-
书山寻路 赞了这篇日记 2016-01-22 14:23:16
-
你还俊 赞了这篇日记 2016-01-03 07:43:58
-
不亦重乎 赞了这篇日记 2015-11-25 19:38:59
-
Hakawai 赞了这篇日记 2015-11-12 21:23:46
-
晢芷 赞了这篇日记 2015-10-20 10:13:41
-
果果 赞了这篇日记 2015-09-29 10:23:06
-
慢吞吞拿鱼 赞了这篇日记 2015-09-17 04:33:25
-
胡不归 赞了这篇日记 2015-09-13 22:16:09
-
步时 赞了这篇日记 2015-09-10 19:34:18
-
HDRY 赞了这篇日记 2015-09-10 14:12:51
-
hliu13 赞了这篇日记 2015-08-01 02:24:56
-
ι(´Д`υ) 赞了这篇日记 2015-07-29 10:35:33
-
A. 赞了这篇日记 2015-07-14 02:10:02
-
红色沐光 赞了这篇日记 2015-07-08 14:38:46
-
[已注销] 赞了这篇日记 2015-07-07 10:41:46
-
不安的斯塔特 赞了这篇日记 2015-07-03 10:59:42
-
Cumin 赞了这篇日记 2015-07-02 21:24:04
-
Parmen 赞了这篇日记 2015-06-17 23:03:53
-
魔笛手 赞了这篇日记 2015-06-16 21:56:51
-
[已注销] 赞了这篇日记 2015-06-16 09:37:48
-
油炸罐头 赞了这篇日记 2015-06-15 21:07:51
-
liuchou 赞了这篇日记 2015-06-11 13:02:29
-
拾年の人 赞了这篇日记 2015-06-10 18:54:52
-
总是觉得很饿 赞了这篇日记 2015-06-10 10:49:20
-
ViVian 赞了这篇日记 2015-06-08 17:50:38
-
Orion 赞了这篇日记 2015-06-08 00:46:15
-
[已注销] 赞了这篇日记 2015-06-07 17:59:03
-
KuroGIN 赞了这篇日记 2015-06-06 16:41:28
-
苏六合 赞了这篇日记 2015-06-06 16:15:41
-
Porospenia 赞了这篇日记 2015-06-06 00:15:54
-
行旅 赞了这篇日记 2015-06-05 21:05:59
-
Nele 赞了这篇日记 2015-06-05 19:54:44
-
LeBleuduCiel 赞了这篇日记 2015-06-05 18:11:03
-
木匠徐 赞了这篇日记 2015-06-05 15:52:49
-
白自在 赞了这篇日记 2015-06-05 13:14:03
-
乐纸人 赞了这篇日记 2015-06-05 13:03:29
-
火星 赞了这篇日记 2015-06-05 10:56:46
-
星云 赞了这篇日记 2015-06-05 09:43:35
-
哑与名 赞了这篇日记 2015-06-05 09:12:16
-
迷惑的园丁 赞了这篇日记 2015-06-05 05:50:09
-
Pepe 赞了这篇日记 2015-06-05 03:13:24
-
星熊达斯 赞了这篇日记 2015-06-05 01:45:15
-
RMR 赞了这篇日记 2015-06-05 01:25:30
-
再想想呢 赞了这篇日记 2015-06-04 22:42:44
-
空蟬 赞了这篇日记 2015-06-04 21:21:56
-
Aso nozomi 赞了这篇日记 2015-06-04 21:10:43
-
悼亡者 赞了这篇日记 2015-06-04 19:16:43
-
一片小粽叶 赞了这篇日记 2015-06-04 18:41:40
-
Katounette 赞了这篇日记 2015-06-04 17:49:28
-
高山. 赞了这篇日记 2015-06-04 16:13:51
-
Shytine 赞了这篇日记 2015-06-04 16:10:21
-
孤舟一叶 赞了这篇日记 2015-06-04 15:41:03
-
辛瓜辛 赞了这篇日记 2015-06-04 15:36:54
-
知暖 赞了这篇日记 2015-06-04 14:29:26
-
我不在这 赞了这篇日记 2015-06-04 14:25:22
-
Yugapat 赞了这篇日记 2015-06-04 14:25:15
-
疏清杨 赞了这篇日记 2015-06-04 14:22:09
-
神仙猫🐱 赞了这篇日记 2015-06-04 13:46:57
-
索 赞了这篇日记 2015-06-04 13:46:07
-
mj1234 赞了这篇日记 2015-06-04 13:43:49
-
神的孩子在跳舞 赞了这篇日记 2015-06-04 13:41:41
-
luna 赞了这篇日记 2015-06-04 13:30:42
-
观 赞了这篇日记 2015-06-04 13:26:12
-
摸鱼少女阿白🍀 赞了这篇日记 2015-06-04 13:25:54
-
Alessio 赞了这篇日记 2015-06-04 13:22:40
-
西西奥德赛 赞了这篇日记 2015-06-04 13:17:17
-
martine 赞了这篇日记 2015-06-04 13:13:56