WORKINGMAN'S BLUES 的中英文歌词
专辑名:《Modern Times》
演唱者:Bob Dylan
发行时间:2006年8月29日
发行公司:Sony
音乐风格:Folk Rock(民谣摇滚),Rock & Roll(摇滚乐)
There's an evening haze settling over town 小镇笼罩在夜雾里
Starlight by the edge of the creek 星光点缀了小溪
The buying power of the proletariat's gone down 贫民的购买力已经衰微
Money's getting shallow and weak 钱也不再值钱
Well, the place I love best is a sweet memory 而我最爱的就是甜蜜的回忆
It's a new path that we trod 这是我们一个新的习惯
They say low wages are a reality 他们说低工资是一种现实
If we want to compete abroad 如果我们要和外国竞争
My cruel weapons have been put on the shelf 我凶残的武器早已束之高阁
Come sit down on my knee 我重又抱在膝上把玩
You are dearer to me than myself 你比我自己还要宝贝
As you yourself can see 这你也看到了
While I'm listening to the steel rails hum 当我聆听着铁轨的嗡嗡声
Got both eyes tight shut 双眼紧闭
Just sitting here trying to keep the hunger from 只是坐在那想试着忘掉
Creeping its way into my gut 饥肠辘辘的感觉
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
Well, I'm sailing on back, ready for the long haul 现在我往回航行 前途漫漫
Tossed by the winds and the seas 在风浪中颠簸
I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall 我要把他们全都拉进地狱靠墙站着
I'll sell them to their enemies 我要把他们卖给敌人
I'm trying to feed my soul with thought 我试着让思绪充斥大脑
Going to sleep off the rest of the day 然后好好睡上一觉
Sometimes no one wants what we got 有时候我们所拥有的东西没人稀罕
Sometimes you can't give it away 还有时候你却不能抛下这些
Now the place is ringed with countless foes 现在这已经被无数的敌人包围
Some of them may be deaf and dumb 有些还可能是聋子哑巴
No man, no woman knows 没有人知道
The hour that sorrow will come 不幸就要降临
In the dark I hear the night birds call 黑暗中我听到夜鸟的呼号
I can feel a lover's breath 我感觉到一种爱人的气息
I sleep in the kitchen with my feet in the hall 我脚冲着客厅睡在厨房里
Sleep is like a temporary death 就像暂时死去一样
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
Well, they burned my barn, and they stole my horse 他们烧毁我的谷仓抢走我的马
I can't save a dime 我一分也没剩下
I got to be careful, I don't want to be forced 我得小心 我不愿被迫
Into a life of continual crime 去一而再的犯罪
I can see for myself that the sun is sinking 我看见太阳在落下
How I wish you were here to see 多希望你也在这看
Tell me now, am I wrong in thinking 告诉我现在 是我错了吗
That you have forgotten me? 以为你已经忘记我了?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret 现在他们烦乱忧扰
They waste your nights and days 他们耗尽你的时间
Them I will forget 我会忘记他们
But you I'll remember always 但是永远记住你
Old memories of you to me have clung 对于你的陈年记忆缠绕着我
You've wounded me with your words 你用话语伤害了我
Gonna have to straighten out your tongue 我要纠正你的话
It's all true, everything you've heard 是真的 所有你听到的
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
In you, my friend, I find no blame 我的朋友 我一点也不怪你
Wanna look in my eyes, please do 如果你想 请注视着我的眼睛
No one can ever claim 没人能够让我
That I took up arms against you 对你动武
All across the peaceful sacred fields 穿过宁静神圣的土地
They will lay you low 他们会让你倒下
They'll break your horns and slash you with steel 他们会打坏你的号角用刀划破你
I say it so it must be so 我说这样就会这样
Now I'm down on my luck and I'm black and blue 现在我走背运遍体鳞伤
Gonna give you another chance 再给你一次机会
I'm all alone and I'm expecting you 我孤单一人在期盼你
To lead me off in a cheerful dance 带我跳一支欢快的舞
I got a brand new suit and a brand new wife 我有了一套崭新的衣服和一个妻子
I can live on rice and beans 我可以靠种地生活了
Some people never worked a day in their life 有些人一辈子也没干过一天活
Don't know what work even means. 甚至不知道劳动意味着什么
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
演唱者:Bob Dylan
发行时间:2006年8月29日
发行公司:Sony
音乐风格:Folk Rock(民谣摇滚),Rock & Roll(摇滚乐)
There's an evening haze settling over town 小镇笼罩在夜雾里
Starlight by the edge of the creek 星光点缀了小溪
The buying power of the proletariat's gone down 贫民的购买力已经衰微
Money's getting shallow and weak 钱也不再值钱
Well, the place I love best is a sweet memory 而我最爱的就是甜蜜的回忆
It's a new path that we trod 这是我们一个新的习惯
They say low wages are a reality 他们说低工资是一种现实
If we want to compete abroad 如果我们要和外国竞争
My cruel weapons have been put on the shelf 我凶残的武器早已束之高阁
Come sit down on my knee 我重又抱在膝上把玩
You are dearer to me than myself 你比我自己还要宝贝
As you yourself can see 这你也看到了
While I'm listening to the steel rails hum 当我聆听着铁轨的嗡嗡声
Got both eyes tight shut 双眼紧闭
Just sitting here trying to keep the hunger from 只是坐在那想试着忘掉
Creeping its way into my gut 饥肠辘辘的感觉
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
Well, I'm sailing on back, ready for the long haul 现在我往回航行 前途漫漫
Tossed by the winds and the seas 在风浪中颠簸
I'll drag them all down to hell and I'll stand them at the wall 我要把他们全都拉进地狱靠墙站着
I'll sell them to their enemies 我要把他们卖给敌人
I'm trying to feed my soul with thought 我试着让思绪充斥大脑
Going to sleep off the rest of the day 然后好好睡上一觉
Sometimes no one wants what we got 有时候我们所拥有的东西没人稀罕
Sometimes you can't give it away 还有时候你却不能抛下这些
Now the place is ringed with countless foes 现在这已经被无数的敌人包围
Some of them may be deaf and dumb 有些还可能是聋子哑巴
No man, no woman knows 没有人知道
The hour that sorrow will come 不幸就要降临
In the dark I hear the night birds call 黑暗中我听到夜鸟的呼号
I can feel a lover's breath 我感觉到一种爱人的气息
I sleep in the kitchen with my feet in the hall 我脚冲着客厅睡在厨房里
Sleep is like a temporary death 就像暂时死去一样
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
Well, they burned my barn, and they stole my horse 他们烧毁我的谷仓抢走我的马
I can't save a dime 我一分也没剩下
I got to be careful, I don't want to be forced 我得小心 我不愿被迫
Into a life of continual crime 去一而再的犯罪
I can see for myself that the sun is sinking 我看见太阳在落下
How I wish you were here to see 多希望你也在这看
Tell me now, am I wrong in thinking 告诉我现在 是我错了吗
That you have forgotten me? 以为你已经忘记我了?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret 现在他们烦乱忧扰
They waste your nights and days 他们耗尽你的时间
Them I will forget 我会忘记他们
But you I'll remember always 但是永远记住你
Old memories of you to me have clung 对于你的陈年记忆缠绕着我
You've wounded me with your words 你用话语伤害了我
Gonna have to straighten out your tongue 我要纠正你的话
It's all true, everything you've heard 是真的 所有你听到的
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
In you, my friend, I find no blame 我的朋友 我一点也不怪你
Wanna look in my eyes, please do 如果你想 请注视着我的眼睛
No one can ever claim 没人能够让我
That I took up arms against you 对你动武
All across the peaceful sacred fields 穿过宁静神圣的土地
They will lay you low 他们会让你倒下
They'll break your horns and slash you with steel 他们会打坏你的号角用刀划破你
I say it so it must be so 我说这样就会这样
Now I'm down on my luck and I'm black and blue 现在我走背运遍体鳞伤
Gonna give you another chance 再给你一次机会
I'm all alone and I'm expecting you 我孤单一人在期盼你
To lead me off in a cheerful dance 带我跳一支欢快的舞
I got a brand new suit and a brand new wife 我有了一套崭新的衣服和一个妻子
I can live on rice and beans 我可以靠种地生活了
Some people never worked a day in their life 有些人一辈子也没干过一天活
Don't know what work even means. 甚至不知道劳动意味着什么
Meet me at the bottom, don't lag behind 在尽头等我 别落在后面
Bring me my boots and shoes 带上我的靴子和鞋
You can hang back or fight your best on the frontline 在前线你要么退缩要么拼命
Sing a little bit of these workingman's blues 唱这一小段劳动者之忧歌
-
miaochunyu 赞了这篇日记 2021-12-18 12:28:15
-
6 pm 赞了这篇日记 2016-12-06 20:19:47
-
titi 赞了这篇日记 2016-11-07 14:06:32
-
Hope 赞了这篇日记 2016-10-29 09:58:37
-
罗宾汉 赞了这篇日记 2016-10-14 21:41:04
-
不驯的羔羊 赞了这篇日记 2016-10-14 11:34:14
-
新鲜的狗血 赞了这篇日记 2016-10-11 09:50:38
-
Grey 赞了这篇日记 2016-06-12 19:03:48
-
海带紫菜昆布 赞了这篇日记 2016-05-26 12:16:56
-
momo 赞了这篇日记 2016-02-28 19:11:14
-
vanvan 赞了这篇日记 2016-02-09 18:20:49
-
浅沫 赞了这篇日记 2015-09-15 23:55:36
-
白天说梦话 赞了这篇日记 2015-08-26 22:47:31
-
咩咩嗷喵怪兽 赞了这篇日记 2015-08-25 23:44:23
-
设计师陈小米 赞了这篇日记 2015-08-22 21:56:04
-
myang 赞了这篇日记 2015-08-12 09:36:22
-
杨小糖 赞了这篇日记 2015-08-12 08:40:37
-
裆中欢乐无极限 赞了这篇日记 2014-08-15 15:37:04
-
萨缪 赞了这篇日记 2013-06-05 15:54:06
-
奔跑的小方 赞了这篇日记 2012-04-19 11:20:02
-
周了 赞了这篇日记 2010-12-28 16:20:40