请注意甄别小组里的旅游攻略、出行约伴等信息真伪,如遇非法行为可向站方举报。
现在普通台湾人私下管我们叫大陆还是内地还是中国?
来自: OMNIAVINCITAMOR
比如台湾人私下聊天的时候谈及我们的话,会称中国还是大陆还是内地 比如: 我上个月去大陆/中国/内地 旅游了 台湾人一般用哪个,是大陸吗 -------------------------------------------------------------------------------------------- 問答網上的一個問題, 名稱問題。我作了答覆。 就以題目為標題, 連同我的答覆, 也貼在這裡。 =================================================== 稱呼作大陸, 或就稱呼為中國。 這兩個稱呼, 是臺灣人一般常用的稱呼。 關於題主所提到的三個稱呼, 其它或有的, 較為模糊的稱呼不論 (FQ刻意使用的不禮貌的稱呼更不論), 就以這三個稱呼為範疇, 其一些緣由, 以及於使用上, 在臺灣的狀況大致是這樣 --- 「大陸」, 或「中國大陸」 --- 1945年, 或1949年之後, 在國民黨一黨專政, 獨家控制教育體系以及媒體作"所謂政治"宣傳, 那歷時約四十年當中, 在中性的稱呼方面, 是一直將對岸稱為「大陸」, 做為對稱。 因而一般來說, 至少現今壯年中年以上的臺灣人, 對這個詞算是順口。這是一個中性的稱呼。而「大陸」, 一般來說, 僅是「中國大陸」的縮稱/簡稱, 在語境搭配不會有誤解, 而省略掉定語的簡稱。 這在臺灣還是個頗為普遍的稱呼。 多為不假思索就使用的稱呼。 「中國」, China --- 而臺灣在八零年代末開始, 歷經九零年代至今, 臺灣回歸憲政, 思想鬆綁, 資訊多元, 臺灣人已經無從也不能被以單一思維路線的教育跟宣傳所遮掩。 而這幾十年來, 出國旅行自由開放, 無數台灣人在國外/海外, 更可接觸到外人而且直觀相關實質現象, 眼見有兩不同。 而且不論人在臺灣或在海外, 皆可眼見北京政府已將其所控管的中華人民共和國, 在之前跟之後, 運用其擁有的強大力量, 不斷到處專利獨佔「中國/China」這個稱呼; 而且更是到處宣傳, 以及施加干擾臺灣對外關係的手段, 企圖強要將臺灣宣傳塑造成有如就是北京所屬。 在上述那種諸多情況之下, 臺灣的學校課本上, 也難以不顧實際狀況, 繼續假裝為一。 同時也為避免名稱所造成的誤解, 因這些種種, 這之後才出生的年輕臺灣人當中, 就見有頗多是不假思索, 直呼大陸/中華人民共和國是「中國」, 來跟臺灣做相對稱。 然而, 不論年紀, 有更多臺灣人對外各種接觸日廣, 同樣為避免誤解, 用作分別, 就直接甘脆稱自己的國家為臺灣, Taiwan; 而將中華人民共和國稱為「中國」/China -- 使得這個做為相對稱的稱呼, 是早已不僅限於較年輕的臺灣人使用了。 至於「內地」--- 1895年之前, 太久遠不論。在1895-1945年那個時代 -- 臺灣至今還有一些耆老健在, 他們在七十年前曾經生活過的那個時代, 稱「日本時代」, 或之前國民黨課本上所稱的「日據時代」, 或現在又有通稱的「日治時代」 。 那個時代的臺灣人, 現在已經是至少七十歲以上的長輩, 他們幼年/少年時的年代, 「內地」這個詞, 在臺灣倒是有用到。 但是, 在當時, 1895-1945年那個時代, 「內地」這個稱呼, 是在指日本殖民統治者的日本本土。 而當時的臺灣, 若稱呼「內地人」, 則是指日本人; 那是在指, 跟臺灣人在語言文化諸方面, 有不同甚或大不同的外族人, 異族人, 日本人。 「臺灣人」, 臺灣人, 跟「內地人」, 日本人, 是我群跟他群, 我族跟他族, 兩互相分立的對稱。 那是從前, 是尚有健在的耆老曾經歷過的 從前, 當時所使用的一個稱呼。 以「內地」來稱呼日本。 然而, 「內地」這個詞在1945或1949年之後的臺灣, 已不作普遍使用, 不管是稱呼哪地, 是個陌生的詞。直到近年, 因為比如一直跟臺灣有接觸的香港, 多有拿「內地」這個詞來稱呼大陸 (也有一些大陸的朋友, 亦順著拿來稱呼自己成長的地方)。 不過, 臺灣人一般是沒這麼用的, 至少互相之間在指稱大陸時, 不會用這個稱呼。而特別是在網路上, 互相不熟而且看不到對方的表情也聽不到對方的口氣的狀況下, 在對談時, 若自稱「內地」, 甚或有可能會被一些臺灣人視為不以為然。 我知道香港人一般是有這麼稱呼大陸, 但是臺灣人普遍上則是沒有的。當然, 一些在大陸有市場的臺灣演藝人員, 或者經常上大陸節目, 談所謂政治的那些名嘴, 等等; 在節目上, 或就在大陸的節目上, 若有用「內地」來稱呼大陸, 那是少數人。切莫因為少數人, 而誤以為那是臺灣人普遍在用的稱呼。