Who is my boy的正确翻译(已更新内含第八集剧情分析:无止境,无止尽beyond measure)

Pitt Yin

来自: Pitt Yin
2023-11-20 08:28:41 已编辑 澳大利亚

×
加入小组后即可参加投票
  • 猴猴

    猴猴 2023-11-20 12:38:03 北京

    语言的魅力在于鲜活生动与时俱进,如果脱离特定语境,语言就会刻板生硬,失去原有的张力与幽默。你的剧评使人体会到剧中很多因语言和文化差异而导致我们难以理解或欣赏到的深层次感悟,开始明白为什么有些专业人士总是感慨说翻译届良莠不齐或误人子弟了。

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-20 12:39:04 北京

    我会一直关注你。谢谢你的剧评和指点迷津!

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-20 13:04:29 澳大利亚

    语言的魅力在于鲜活生动与时俱进,如果脱离特定语境,语言就会刻板生硬,失去原有的张力与幽默。 语言的魅力在于鲜活生动与时俱进,如果脱离特定语境,语言就会刻板生硬,失去原有的张力与幽默。你的剧评使人体会到剧中很多因语言和文化差异而导致我们难以理解或欣赏到的深层次感悟,开始明白为什么有些专业人士总是感慨说翻译届良莠不齐或误人子弟了。 ... 猴猴

    今天是我的幸运日,因为你懂我

  • kurosawa

    kurosawa 2023-11-20 13:36:15 江苏

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁?

  • Darren

    Darren 2023-11-20 14:04:23 北京

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? 看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? kurosawa

    笑得不行😂

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-20 14:06:09 澳大利亚

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? 看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? kurosawa

    哈哈哈哈

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-20 14:06:40 北京

    笑得不行😂 笑得不行😂 Darren

    一开始还没敢笑,后来笑得哭了!

  • 油饼加蛋oo

    油饼加蛋oo 2023-11-24 20:37:21 海南

    Emmm 所以最终翻译确定为“谁是我的宝贝”吗 感觉蛮普通的诶

  • 孙珍妮(待飞升

    孙珍妮(待飞升 2023-11-24 20:39:59 安徽

    其实我觉得就直译"我的男孩"就可以了,这个boy含着一种年龄大的男人对年轻男人的戏谑,暗示年龄差,还有一种对小男孩的宠溺感。宝贝范围太广了

  • Morning

    Morning 2023-11-24 21:24:53 山东

    翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸!

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 02:54:08 澳大利亚

    Emmm 所以最终翻译确定为“谁是我的宝贝”吗 感觉蛮普通的诶 Emmm 所以最终翻译确定为“谁是我的宝贝”吗 感觉蛮普通的诶 油饼加蛋oo

    所有的昵称,归根到底,都在说一句话:你是我的宝贝

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 03:51:19 澳大利亚

    翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! 翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! Morning

    哈哈,变成色情片了

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 04:17:58 澳大利亚

    其实我觉得就直译"我的男孩"就可以了,这个boy含着一种年龄大的男人对年轻男人的戏谑 其实我觉得就直译"我的男孩"就可以了,这个boy含着一种年龄大的男人对年轻男人的戏谑,暗示年龄差,还有一种对小男孩的宠溺感。宝贝范围太广了 ... 孙珍妮(待飞升

    把你的翻译选择放在第一集派对前的那场对话,就营造不出亲密感了,放在第五集,参军那个对话,就不适合了。

  • 当心有毒气体

    当心有毒气体 2023-11-25 13:55:10 河南

    我觉得宝贝是一种懒惰的翻译,因为boy本来就有宝贝的意象,这是众所周知的。但它里面还带有一种宠爱,呵护,年上攻的意味,用宝贝这俩字一概而论太潦草。 如果按照你的思维,那么boy, girl,honey,sweetie,buddy,sugar, sweet pea, bug, pie, cutie-pie, pumpkin, buttercup, sunshine等等等等,这些词都可以用一个词baby/宝贝代替。 但你猜人类为什么要创造这么多词表达喜爱之情呢?

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:13:12 北京

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? 看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? kurosawa

    那应该是另一部剧的情节了!🙊🙊🙊

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:13:59 北京

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? 看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? kurosawa

    笑哭了!

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 14:14:22 澳大利亚

    我觉得宝贝是一种懒惰的翻译,因为boy本来就有宝贝的意象,这是众所周知的。但它里面还带有一种 我觉得宝贝是一种懒惰的翻译,因为boy本来就有宝贝的意象,这是众所周知的。但它里面还带有一种宠爱,呵护,年上攻的意味,用宝贝这俩字一概而论太潦草。 如果按照你的思维,那么boy, girl,honey,sweetie,buddy,sugar, sweet pea, bug, pie, cutie-pie, pumpkin, buttercup, sunshine等等等等,这些词都可以用一个词baby/宝贝代替。 但你猜人类为什么要创造这么多词表达喜爱之情呢? ... 当心有毒气体

    既然你这么想的,你就用你的想法做吧。宝贝这个词在中文特别重要,含蓄又内敛的中国人,参见周国平《宝贝,宝贝》,翻译不是选择酷炫的词语,而是选择适合的词语,击中灵魂。你举例那么多,它们如果分别翻译成那些对应的甜心什么的,就没有宝贝那么直击内心了。因为:甜心,蜜糖,这些不是我们中国人生活用的,我在国外17年了,也不用。宝贝的意思不是baby,baby是小宝宝,新生儿,你理解一下宝贝英文的灵魂

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:15:19 北京

    Emmm 所以最终翻译确定为“谁是我的宝贝”吗 感觉蛮普通的诶 Emmm 所以最终翻译确定为“谁是我的宝贝”吗 感觉蛮普通的诶 油饼加蛋oo

    逻辑比较通顺,经得起磕!

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:16:42 北京

    翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! 翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! Morning

    过了一周再来看,又笑哭了!

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:18:00 北京

    所有的昵称,归根到底,都在说一句话:你是我的宝贝 所有的昵称,归根到底,都在说一句话:你是我的宝贝 Pitt Yin

    中英通译!

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:19:31 北京

    我觉得宝贝是一种懒惰的翻译,因为boy本来就有宝贝的意象,这是众所周知的。但它里面还带有一种 我觉得宝贝是一种懒惰的翻译,因为boy本来就有宝贝的意象,这是众所周知的。但它里面还带有一种宠爱,呵护,年上攻的意味,用宝贝这俩字一概而论太潦草。 如果按照你的思维,那么boy, girl,honey,sweetie,buddy,sugar, sweet pea, bug, pie, cutie-pie, pumpkin, buttercup, sunshine等等等等,这些词都可以用一个词baby/宝贝代替。 但你猜人类为什么要创造这么多词表达喜爱之情呢? ... 当心有毒气体

    习惯使然吧?

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 14:36:26 澳大利亚

    习惯使然吧? 习惯使然吧? 猴猴

    宝贝这个词,很百变,可以庄重,可以亲切,我身边的白人同事,管谁都叫:honey. Love. 但是我们中国人不会管谁都叫:宝贝,(个别人除外)这个词代表了专属,我爱且只爱你,我只愿意这么叫你

  • 猴猴

    猴猴 2023-11-25 14:40:27 北京

    宝贝这个词,很百变,可以庄重,可以亲切,我身边的白人同事,管谁都叫:honey. Love. 但是我们 宝贝这个词,很百变,可以庄重,可以亲切,我身边的白人同事,管谁都叫:honey. Love. 但是我们中国人不会管谁都叫:宝贝,(个别人除外)这个词代表了专属,我爱且只爱你,我只愿意这么叫你 ... Pitt Yin

    任何语言包括称谓,都是有特定语境的,是吧?

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-25 14:44:42 澳大利亚

    任何语言包括称谓,都是有特定语境的,是吧? 任何语言包括称谓,都是有特定语境的,是吧? 猴猴

    你说的特别对,翻译时,如果能打破文化壁垒,实现语言在中英文流通过程中,没有情感流失,尽量达到98%以上还原情感。翻译不是英文到中文每个字词的对应,那叫:机器翻译。情感是语言的灵魂

  • Yolanda

    Yolanda 2023-11-27 19:28:09 广东

    I didn’t raise my boy to be a soldier 我感觉好像很难翻译得信达雅。在不歪曲语义的情况下又要表达出hawk的怜爱和不舍,请教各位大神

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-27 19:30:40 澳大利亚

    I didn’t raise my boy to be a soldier 我感觉好像很难翻译得信达雅。在不歪曲语义的情况下又 I didn’t raise my boy to be a soldier 我感觉好像很难翻译得信达雅。在不歪曲语义的情况下又要表达出hawk的怜爱和不舍,请教各位大神 ... Yolanda

    我舍不得我的宝贝去参军

  • Yolanda

    Yolanda 2023-11-27 19:31:27 广东

    我舍不得我的宝贝去参军 我舍不得我的宝贝去参军 Pitt Yin

    好像很难表达raise 的隐含意义

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-27 19:33:23 澳大利亚

    好像很难表达raise 的隐含意义 好像很难表达raise 的隐含意义 Yolanda

    如果父母养育孩子,孩子参加,父母心情是什么?舍不得,这里的舍不得就是对应语境的raise

  • Yolanda

    Yolanda 2023-11-28 10:34:17 广东

    如果父母养育孩子,孩子参加,父母心情是什么?舍不得,这里的舍不得就是对应语境的raise 如果父母养育孩子,孩子参加,父母心情是什么?舍不得,这里的舍不得就是对应语境的raise Pitt Yin

    啊哈,懂了~谢谢

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-28 12:16:54 澳大利亚

    啊哈,懂了~谢谢 啊哈,懂了~谢谢 Yolanda

    第五集最后那一段对话。特别精彩

  • sara

    sara 2023-11-28 16:47:01 江苏

    看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? 看过最cringy的翻译成:我的儿子是谁? kurosawa

    我看到这个的时候都崩了。还有一句你想知道我吗?第一集的翻译真是一言难尽。

  • sara

    sara 2023-11-28 16:51:38 江苏

    翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! 翻译成中文,最贴切应该是: Hawk:谁是你爸爸?!叫爸爸! Tim: 爸爸! Morning

    最绝的就是你,我觉得很贴切,哈哈哈😆

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-28 18:49:11 澳大利亚

    啊哈,懂了~谢谢 啊哈,懂了~谢谢 Yolanda

    我刚刚更新完第五集的剧评,里面最后的对话,你来感受感受

  • Yolanda

    Yolanda 2023-11-28 19:09:55 广东

    我刚刚更新完第五集的剧评,里面最后的对话,你来感受感受 我刚刚更新完第五集的剧评,里面最后的对话,你来感受感受 Pitt Yin

    这段对话我反复看了好多次,每次都有不同的感受……两位真的把人物演得很细腻

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-28 19:21:05 澳大利亚

    这段对话我反复看了好多次,每次都有不同的感受……两位真的把人物演得很细腻 这段对话我反复看了好多次,每次都有不同的感受……两位真的把人物演得很细腻 Yolanda

    这是一部精准到呼吸的剧

  • 豆友186206730

    豆友186206730 2023-11-28 20:58:41 四川

    到底谁问了…小哥哥你咋每篇评论都要强调自己在外定居17年呀……

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-11-29 00:44:43 澳大利亚

    到底谁问了…小哥哥你咋每篇评论都要强调自己在外定居17年呀…… 到底谁问了…小哥哥你咋每篇评论都要强调自己在外定居17年呀…… 豆友186206730

    后面那段是复制粘贴的自我简介

  • 星星

    星星 2023-12-01 17:29:22 上海

    如果父母养育孩子,孩子参加,父母心情是什么?舍不得,这里的舍不得就是对应语境的raise 如果父母养育孩子,孩子参加,父母心情是什么?舍不得,这里的舍不得就是对应语境的raise Pitt Yin

    我也一直在试图寻找raise这个词在这里要表达的含义,感觉好像是未能阻止他的boy to be a soldier ,T说他必须get over H,有太多的不舍和怜爱但又没办法。自我感觉的

  • Pitt Yin

    Pitt Yin 楼主 2023-12-01 17:51:52 澳大利亚

    我也一直在试图寻找raise这个词在这里要表达的含义,感觉好像是未能阻止他的boy to be a soldier 我也一直在试图寻找raise这个词在这里要表达的含义,感觉好像是未能阻止他的boy to be a soldier ,T说他必须get over H,有太多的不舍和怜爱但又没办法。自我感觉的 ... 星星

    在这篇文章的后半段有你能找到的最详细,最准确的解释,是一位英语母语级的人写的,就是我,第五集,爱一个完整的你 https://movie.douban.com/review/15581479/?dt_dapp=1

你的回应

回应请先 , 或 注册

2787 人聚集在这个小组
↑回顶部