豆瓣
扫码直接下载
感觉译本之间差距很大啊
我就读过一本短篇集,里面20多个短篇吧,莫格街凶杀案之类的,随便找一本都差不多。我反正属于朝圣,读过一遍也就算了,不会想着再去读其他的,毕竟那个年代作品也不太成熟,阅读感不一定有多好。
谢谢~我看有人说爱伦坡只写过5篇悬疑,有点迷
哈哈,里面包罗万象,不全都是悬疑,甚至有那种伊藤润二式(江户川乱步)的怪谈,天马行空的居多
爱伦坡的短篇绝了!柯南道尔和我都最喜欢他!(没错,我给自己抬咖了!)
版本太多了,有爱伦坡黑暗故事全集、爱伦坡短篇小说集、爱伦坡小说选,请问看哪个呢
我就是看了好几本江户川乱步,想看看乱步的偶像的作品
译本确实很多,我看的是《爱伦坡短篇小说全集》一共3本,他上知天文下知地理,航海物理化学什么都懂,超厉害的!!!我最喜欢他的《贝蕾妮丝》,强烈推荐,哈哈!
人民文学出版社的吧,译本有的不全,就像上面说的berenice应该这篇就没有,有能力推荐原文
好的谢谢推荐
重视篇目可以看这个https://www.douban.com/group/topic/271968095/?_i=8908475615bc076&dt_dapp=1
首先推荐《爱伦坡诗集》,曹明伦译本。个人认为诗集比短篇瑰丽隽永
这么看起来我随便买的版本居然还挺全,只有4篇没有,和商务打平,并列第二……
推荐1.孙法理先生译本(译林出版社),最能翻译出坡味道和风格的译本,我阅读时不时感叹语言之高级。我认为孙先生的译本即坡的最佳译本。2.陈震先生译本(作家出版社),最新的翻译版本,语言既有坡的味道又通俗凝练。可惜少了我最爱的《人群中人》3.曹明伦先生译本。曹先生翻译了坡几乎所有小说,包括现代诗《我发现了》。但是我认为他的译本未能翻译出坡独有的、高品位的语言风格,且用词比较生僻,阅读感受不够前二位好。
虽然这是推理组,但是我想推荐他的诗歌()
爱伦坡的推理主要看个历史地位,本身内容放到现在看并不算多出色,坡子的悬疑短篇倒是蛮有感觉的
看不下去
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...