豆瓣
扫码直接下载
还是要去学学粤语|・ω・`)
不用吧 把香港电影黄金时期的作品看个n遍 你的字里行间就会流淌出那种港味(其实我在胡言乱语 蹲一个懂的uu回答
难道绝大部分经典港剧不是透过普通话配音被我们认识的吗?所以我觉得没问题。只不过或许最好还是能有认识两广人士做朋友,愿意看你的初稿并在细节上提出修订意见的那种。 我知道的HK居民,特别是创作了港剧以及港味小说这些,很多究其祖籍,都是从上海迁入的,而在具体的生活习惯和民风上,HK和两广地区(岭南)的风俗人情也高度近似(或许和客家人没那么近似,我对于客家人没有直接接触了解过,不好妄谈),个人愚见是这些都可以作为参考。
能 但別粵普參半(指前半句粵語後半句普通話/幾個字用粵語表達幾個字普通話)說到底港風只是一種風格縮影 和懂不懂粵語、用不用粵語沒什麼關係
港风文是啥有什么参考吗?好奇
乜话?楼主看两本亦舒吧(比较正港)一般港风网文也就套个皮,不用想太多
感觉风土人情是最能体现的,uu可以找找那种记录香港当地生活的东西看看?然后可以看看港剧中间掺点粤语
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...