豆瓣
扫码直接下载
向大家讨教~
可能是恨不得马上嫁掉的缩略
恨还有令人懊丧和遗憾的意思,所以有“此恨绵绵无绝期”“多情自古空余恨”“恨不相逢未嫁时”,恨嫁的恨应该也差不多同此意。
恨这个词就是有“想”的意思吧?日文里我想到有一个词比较相近就是“欲しい”。 母语白话,经常使用恨这个词表达“想”,“他很恨去吃这个”(他很想去吃这个),“他恨这个恨很久了”(他想要这个很久了)。
白话里感觉很少很少听到这个用法诶
[内容不可见]
不知道你是听哪个地区的白话(粤语)。 总之在我们这恨有两个意思啦,一个是憎恨,另一个就是表示“想要”,希望弄到手,表达说话人的欲求。
可能b站这个视频可以为你解释清楚😂,: AV73944538
可是憾嫁的话感觉是没嫁出去的心情啊
那我不知道了,我翻了现代汉语词典,汉典,简明古今词典,都没有找到恨嫁这个词条,查了网络,大概是说这个词是广东话,那么也有可能是像楼上所说的包含希望这个意思。再深究要找文献了,我懒得查了,坐等别人查。
恨嫁这个词,应该本来就是广东话来的。 可能后面被广泛使用了。 我们表达普通话的恨都是用“憎”,恨这个词,真的就是表达 想要的意思,我觉得lz不必纠结了。
好的👌有空要学粤语
在这里发现跟你一样特别的人,并与之交流...