“德国与东德合并”20周年纪念 Der Tag der Wiedervereinigung von Deutschland mit der DDR
1989年10月9日在东德莱比锡,尼古拉教堂(Nikolaikirche)的牧师Christian Führer对教堂外面的人们说:爱你的仇敌(Liebe deinen Feind)!这时东西德合并道路上的一个重要事件,和平革命(Friedliche Revolution)正在进行。“到街上来!”(Auf die Straße!)“不要暴力!”(Keine Gewalt!)“我们就是人民!”(Wir sind das Volk!)再后来,柏林墙终于被推倒。
而今年10月3日正是德国统一20周年纪念。柏林国会大厦被投射上黄红黑色的灯光。
德国统一纪念日引起我的注意,完全是因为去年的中秋节也在10月3日。看到两个德国人回复的Email中谈到这一天,说的都是“德国与东德合并”,Deutschland mit der DDR vereinigt worden,der Tag der Wiedervereinigung von Deutschland mit der DDR。体会到一丝认识上的差异。
这是德国统一20周年纪念日的logo,下面写着,和平革命与德国统一20周年。
http://www.freiheit-und-einheit.de网站上的横幅,联邦德国60周年,和平革命与德国统一20周年。
http://www.zeit.de 网站上有篇评论:Nach 20 Jahren Einheit fehlt die Vertrautheit zwischen Ost und West,20年后的东西德联系仍不够紧密。
人们希望看到的是这样的关系。
还有一篇文章题目是Wir sind anders——Warum die Wirklichkeit des Ostens es so selten in die Medien und also in den Westen schafft,我们并非如此——为什么真实的东德很少在媒体和西德面前出现。
这张照片拍摄的是1990年10月3日柏林国会大厦前的庆祝场面。
回想这20年,德国联邦政府官方网站(http://www.bundesregierung.de)上的主题文章题目是: Die Deutschen haben in den vergangenen 20 Jahren eine große Leistung vollbracht,在过去的20年德国取得了巨大成就(政府部门说话口吻到哪都一样)。
还有一篇对总理的访谈:Merkel: "Ich hätte nie einen Freund verraten" ,默克尔:“我从未出卖朋友”。这篇访谈被不少中国国内媒体引用。原文:http://www.bundesregierung.de/nn_1264/Content/DE/Interview/2010/10/2010-10-03-merkel-bams.html
德国发行了统一20周年纪念币,背面写着“Wir sind ein Volk”。这是当年和平革命的口号,“Wir sind das Volk, wir sind ein volk”,英文更容易表达清楚其含义,“We are the people, we are a people”。
现在和平革命已经被编入初级德语教材中。
![]() |
而今年10月3日正是德国统一20周年纪念。柏林国会大厦被投射上黄红黑色的灯光。
德国统一纪念日引起我的注意,完全是因为去年的中秋节也在10月3日。看到两个德国人回复的Email中谈到这一天,说的都是“德国与东德合并”,Deutschland mit der DDR vereinigt worden,der Tag der Wiedervereinigung von Deutschland mit der DDR。体会到一丝认识上的差异。
![]() |
这是德国统一20周年纪念日的logo,下面写着,和平革命与德国统一20周年。
![]() |
http://www.freiheit-und-einheit.de网站上的横幅,联邦德国60周年,和平革命与德国统一20周年。
http://www.zeit.de 网站上有篇评论:Nach 20 Jahren Einheit fehlt die Vertrautheit zwischen Ost und West,20年后的东西德联系仍不够紧密。
![]() |
人们希望看到的是这样的关系。
还有一篇文章题目是Wir sind anders——Warum die Wirklichkeit des Ostens es so selten in die Medien und also in den Westen schafft,我们并非如此——为什么真实的东德很少在媒体和西德面前出现。
![]() |
这张照片拍摄的是1990年10月3日柏林国会大厦前的庆祝场面。
回想这20年,德国联邦政府官方网站(http://www.bundesregierung.de)上的主题文章题目是: Die Deutschen haben in den vergangenen 20 Jahren eine große Leistung vollbracht,在过去的20年德国取得了巨大成就(政府部门说话口吻到哪都一样)。
还有一篇对总理的访谈:Merkel: "Ich hätte nie einen Freund verraten" ,默克尔:“我从未出卖朋友”。这篇访谈被不少中国国内媒体引用。原文:http://www.bundesregierung.de/nn_1264/Content/DE/Interview/2010/10/2010-10-03-merkel-bams.html
![]() |
德国发行了统一20周年纪念币,背面写着“Wir sind ein Volk”。这是当年和平革命的口号,“Wir sind das Volk, wir sind ein volk”,英文更容易表达清楚其含义,“We are the people, we are a people”。
现在和平革命已经被编入初级德语教材中。
还没人赞这篇日记
只抓住6个的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 米哈利斯·卡科伊亚尼斯(Μιχάλης Κακογιάννης)电影流水账
- 月圆夜,伯明翰人改变世界 (4人喜欢)
- 最绝望,最快乐。希腊人佐巴之舞 (1人喜欢)
- 《G》杂志与G小组 (5人喜欢)
- 游走在伦敦街头的曲风粉碎机Cam Cole (3人喜欢)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...