《San Francisco》(旧金山):
《San Francisco》(旧金山):旧译三藩市,音译圣弗朗西斯科,一城三名,“要做爱,不要作战”的嬉皮士的经典歌。
这首歌来自于著名的"蒙特利国际流行音乐节"(Monterey International Pop Festival)。做为1967年"爱之夏"(Summer of Love)的前奏,这个标榜"音乐、爱和鲜花"的流行音乐节于1967年6月16-18日在离旧金山不远的蒙特利市举行。歌曲史考特.麦肯奇(Scott McKenzie)演唱。
曲中描述旧金山当时的轮廓,和嬉皮生活的情形。该曲是嬉皮的象征歌曲,在发际配上花朵是对和平的礼赞。因为在60年代的美国嬉皮运动中,爱与和平的标榜,就是以花卉作为象征。嬉皮是最典型的和平主义者,他们被美国参与越南战争的事件所激怒,他们以无暴力的抗议行动进行反击,以花为图腾旗帜及精神象征,喊出"反对越南战争"、"爱与和平"、"不要战争、只要做爱"等口号,在示威板、告示牌上大做文章。在他们的抗议中没有暴力,只是保持沉默、笑颜与无限的苦闷无奈。在示威游行中,对武装的警察部队,他们从不让步。旧金山的加州大学柏克利分校是学生运动的大本营。
中英文歌词:
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair
All across the nation such a strange vibration
People in motion
There's a whole generation with a new explanation
People in motion people in motion
For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
如果你要去旧金山的话
请别忘了在头发上插满鲜花
在旧金山城里
你遇到的人温柔善良
对于那些要去旧金山的人
今年夏天将充满爱的阳光
在旧金山的街道上
和善的人们头上插满鲜花
全国上下,从东到西
发生了奇妙的变化
人们起身出发
整整一代人
他们有自己的想法
他们寻求变化
他们起身出发
这首歌来自于著名的"蒙特利国际流行音乐节"(Monterey International Pop Festival)。做为1967年"爱之夏"(Summer of Love)的前奏,这个标榜"音乐、爱和鲜花"的流行音乐节于1967年6月16-18日在离旧金山不远的蒙特利市举行。歌曲史考特.麦肯奇(Scott McKenzie)演唱。
曲中描述旧金山当时的轮廓,和嬉皮生活的情形。该曲是嬉皮的象征歌曲,在发际配上花朵是对和平的礼赞。因为在60年代的美国嬉皮运动中,爱与和平的标榜,就是以花卉作为象征。嬉皮是最典型的和平主义者,他们被美国参与越南战争的事件所激怒,他们以无暴力的抗议行动进行反击,以花为图腾旗帜及精神象征,喊出"反对越南战争"、"爱与和平"、"不要战争、只要做爱"等口号,在示威板、告示牌上大做文章。在他们的抗议中没有暴力,只是保持沉默、笑颜与无限的苦闷无奈。在示威游行中,对武装的警察部队,他们从不让步。旧金山的加州大学柏克利分校是学生运动的大本营。
中英文歌词:
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair
All across the nation such a strange vibration
People in motion
There's a whole generation with a new explanation
People in motion people in motion
For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
If you come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
如果你要去旧金山的话
请别忘了在头发上插满鲜花
在旧金山城里
你遇到的人温柔善良
对于那些要去旧金山的人
今年夏天将充满爱的阳光
在旧金山的街道上
和善的人们头上插满鲜花
全国上下,从东到西
发生了奇妙的变化
人们起身出发
整整一代人
他们有自己的想法
他们寻求变化
他们起身出发
-
mowo 赞了这篇日记 2014-06-07 16:33:10