安妮女王死了
安妮女王是斯图亚特王朝最后一位君主,1714年去世后,英国王位传给乔治一世,开启了汉诺威王朝。Queen Anne is dead字面上是“安妮女王死了”,但这不是一个简单的陈述句,而是英文的一个成语,意思是这是个过时的、众所周知的、老掉牙的消息,又不是啥新闻了,当我们用这个成语的时候,是带着不耐烦和嘲讽的语气。
举例来说,特朗普又宣布要加关税了,如果有人来告诉你,你可以这么回答她, "Oh, really? Queen Anne is dead." (当真?这不是啥新鲜事儿)
类似的表达还有:
"Tell me something I don’t know."
"Water is wet."
"No shit, Sherlock" (此处的Sherlock就是福尔摩斯,用的是反讽,意思是别装福尔摩斯了)
还没人赞这篇日记
eureka的最新日记 · · · · · · ( 全部 )
- 从受人欺压到欺压他人的拉赫曼
- 邮局偏要管 (1人喜欢)
- 狄更斯创造的英文单词(词组) (1人喜欢)
- 记忆(中英双语)
- 人生无处不两难
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...