《丁前溪》的江湖报答
此篇无鬼无神,全是人情冷暖,一个穷人竟然好客,客气到了惊人的地步,而报答的人处理得也很潇洒。
最后,作者老蒲点明该故事中最神异的那个人,竟然是杨氏妻子。
丁前溪,诸城人。富有钱谷。
游侠好义,慕郭解之为人。
郭解(xiè懈):字翁伯,汉轵(zhǐ,今河南济源县)人。好任侠。 司马迁称其“虽时当世之文网,然其私义廉洁退让,有足称者。”后终以“任侠行权”而被汉廷判为“大逆不道”,惨遭杀害。
御史行台按访之。
丁亡去。至安丘,
遇雨,避身逆旅。
雨日中不止。
逆旅:客舍,旅馆。

有少年来,馆谷丰隆。
馆谷:供给客人的食宿。
既而昏暮,止宿其家;
莝豆饲畜, 给食周至。
锉(cuò错)豆:铡碎的草和料豆。
问其姓字,少年人:“主人杨姓,
我其内侄也。主人好交游,适他出,
家惟娘子在。
贫不能厚客给,幸能垂谅。”
杨主人的侄儿。
问主人何业,则家无资产,
惟日设博场,以谋升斗。
竟然是开赌场,坐庄的。
次日,雨仍不止,供给弗懈。
至暮,锉刍;
刍束湿,颇极参差。丁怪之。
见饲料长短不齐,且一把干一把湿,觉得奇怪,就问少年。

少年曰:“实告客:家贫无以饲畜,
适娘子撤屋上茅耳。”
丁益异之,谓其意在得直。
少年说:“实不相瞒,我家穷得无草喂马,这是娘子刚才从屋顶上撤下来的茅草。”丁前溪越发奇怪,以为这是主人借此向他要钱。
天明,付之金,不受;
强付,少年持入。
天亮后,见雨已停,他便收拾好行李,拿出银子给少年,少年不要。丁前溪硬塞给他,少年无可奈何,拿着银子进屋请示女主人。
俄出,仍以反客,云:“娘子言:
我非业此猎食者。
业此猎食者:意为以此为业而谋取生活 费用的人。
主人在外,尝数日不携一钱;
客至吾家,何遂索偿乎?”
丁叹赞而别。
主人在外,常常好几天不带一分钱;你是客人,怎么能向你索要报酬呢?”丁前溪听了很受感动,连声赞扬,叹服女主人的为人。
嘱曰:“我诸城丁某,主人归,
宜告之。暇幸见顾。”
数年无耗。
临走再三嘱咐说:“我是诸城的丁前溪。主人回来后,请你转告他,让他闲暇时到我家一聚。”
值岁大饥,杨困甚,无所为计。
妻漫劝诣丁,从之。
至诸,通姓名于门者。
丁茫不忆;申言始忆之。
申言:一再说,再三说。
躧履而出,揖客入。
躧履而出:履,犹趿履,趿拉着鞋,连鞋也来不及提上就跑出欢迎, 形容欢迎之热诚。
见其衣敝踵决,居之温室,
设筵相款,宠礼异常。
见杨某衣着破烂,鞋子露着脚后跟,他就请杨某到暖和屋里,设宴盛情款待,礼仪隆重,非同寻常。

明日,为制冠服,表里温暖。
送他一整套穿戴。
杨义之;而内顾增忧,
褊心不能无少望。
内顾:在外对家事的顾念。只盼望主人能快点接济点钱粮赶回家去。
居数日,殊不言赠别。杨意甚亟,
告丁曰:“顾不敢隐:
仆来时,米不满升。
今过蒙推解,固乐;妻子如何矣!”
推解:推食解衣,谓赤诚相待。又住了几天,见主人还没有送别的意思,杨某急得忍不住对丁前溪说:“我考虑再三,不能再瞒你了。我来时,家中米不满升。如今我受到你的盛情款待,当然很高兴,可家里的妻子怎么过呢?”
丁曰:“是无烦虑,已代经纪矣。
幸舒意少留,当助资斧。”
走伻招诸博徒,
走伻(bēng崩):派人前往。丁前溪笑着说:“这些事你不用惦念,我已全部替你办妥了。请放心再住几天,让我给你凑点路费。”丁前溪就派人去召集众赌徒来聚赌,
使杨坐而乞头,终夜得百金,乃送之还。
让杨某向赢方抽头渔利,一夜间就得到百两银子。丁前溪这才送杨某回家。
归见室人,衣履鲜整,小婢侍焉。
惊问之。妻言:“自若去后,
次日即有车徒赍送布帛菽粟,
堆积满屋,云是丁客所赠。
又婢十指,为妾驱使。”
一个人,十指。
杨感不自已。由此小康,不屑旧业矣。
再也用不着设赌场赚钱度日了。
异史氏曰:“贫而好客,
饮博浮荡者优为之;
最异者,独其妻耳。
贫穷但是好客,好酒好赌轻浮浪荡的人最喜欢做这样的事,最奇特的,只是他的妻子。
受之施而不报,岂人也哉?
然一饭之德不忘,丁其有焉。”
意谓对别人给予自己的即使是很小的恩德,也不忘记。