【实用日语讲堂】日语中的「立派」到底什么意思?
【实用日语讲堂】日语中的「立派」到底什么意思?
2019-12-09 18:00
常看动漫日剧的小伙伴可能会注意到日本人在夸人的时候,有时会使用一个词「立派」。这个词也由日语爱好者在我国网络上传播运用起来——
“你已经是个 立派的大人了!”
那「立派」究竟是什么意思呢?

立派(りっぱ),带有一种华丽、壮大,往往有说话人表示尊敬的含义在里面,在使用时也有很多不同用法。
1
用于外在观感、规模:漂亮、美观、美丽、华丽
例:立派な建物
宏伟的建筑物
2
用于形容品质:优秀、出色、卓越
例:彼はいつも立派にお仕事をやってのける。
他总是出色的完成工作。
3
用于形容气节:高尚、崇高
例:君の动机は立派なものだ。
你的动机很高尚。
但想要称赞对方也不是什么时候都能用「立派」。用多会感觉过于夸张、吹捧。尤其是用于评论长辈、上司的行为及业绩,根据情况有可能会 误解为讽刺。
称赞上司长辈还是使用这些比较好:
さすが、xx部長ですね。/不愧是xx部长。
勉強になります。/让我学到了。
感服いたしました。/我感到十分钦佩。
对于朋友、后辈,如果谈论轻松的话题,还是使用日常的称赞方法好。
如「素敵です!」/太棒了。
还没人转发这篇日记