BBC的英文错误
Giovanni Nucci, the author of The Gods at Six O'Clock, which explains the Iliad from the perspective of the gods, told Il Messaggero: "It's fantastic." "I'd like to find the person caught red-handed and give him the book, because he'll have been arrested halfway through reading it. I'd like him to be able to finish it. https://www.bbc.com/news/articles/cvg4kpv3p4zo 按照BBC的措辞, Giovanni Nucci实在语无伦次。 Giovanni Nucci知道这个新闻的时候,那个小偷已经被当场逮捕了。他再去找那个小偷,送The Gods at Six O'Clock,小偷确实可以读这本书,但是不会读到中途就被逮捕,除非Giovanni Nucci使出魔法,让小偷再去偷东西,再次被同一本书吸引,再次忘了及时离开,再次被警察逮捕。可是 Giovanni Nucci不可能有这种魔法,所以这种事情不可能发生,BBC新闻的语法就是错的。那么正确的语法是什么呢? I'd like to find the person caught red-handed and give him the book because he was likely arrested halfway through reading it. I'd like him to be able to finish it. https://www.gulftoday.ae/culture/2024/08/26/thief-puts-robbery-on-hold-to-read-a-book-about-greek-mythology-in-rome GulfToday的语法才符合逻辑,因为它用了过去式“ he was likely arrested halfway through reading it。这就说得通了:想送书给小偷,是因为小偷很可能读到一半就被逮捕了,作者希望他读完。 那么,如果我们需要保留BBC新闻措辞的总体结构,又该怎么修正它的语法错误呢?我们这么改: because he might have been arrested halfway through reading it.
狄鞮 南充 2024年8月30日