车上驿,叫东东
窦巩有个相好的是妓女东东。而东东年纪轻轻就去世了,窦巩于是作诗悼念她:“芳菲美艳不禁风,未到春残已坠红。惟有侧轮车上驿,耳边长似叫东东。” 窦巩把东东比作美艳的花,认为她弱不禁风,就像某些花春天没结束就凋落于地。而由于他的悲伤与思念, “侧轮车上驿”就像在叫“东东”。 栾保群老师校注的冯梦龙《情史》第393页收录了以上故事的原文。不过,栾保群老师的注释没有解答我的疑问: 1. 车上驿是什么? 2. “侧轮车上驿”发出的声音为什么像“东东“?

我们大概可以从第二个问题开始解决。既然某种东西发出的声音像“东东”,那么“侧轮车上驿”就是某种东西。而由于侧轮发出的声音大概就是常见的“碌碌”“辘辘”,不可能跟“东东”相似。因此,车上驿发出的声音才像”东东“。 而车上有什么东西可以发出声音?我猜那就是“车铎”,也就是车上的铃铛。 马嘶车铎鸣,群动不遑安。 马耳山连车铎响,鸭头波夹酒舡浮。 https://cnkgraph.com/Book/Search?MetaDataKey=&ContentKey=%E8%BD%A6%E9%93%8E 而铃铛的声音具体是什么样的?大概是“当当”之类。 人生意气不下堂,车铎当当冯妇老。 身同车铎郎当甚,心比帘旌上下悬。
https://cnkgraph.com/Book/Search?MetaDataKey=&ContentKey=%E8%BD%A6%E9%93%8E
而根据郭锡良的《汉字古音手册》(修订本),当的中古音拟音为taŋ,东的中古音拟音为tuŋ。二者确实有些相似。 因此,发出东东之声的是车上铎,而非车上驿这种不存在的物件。栾保群老师大概一时不慎,没有看出驿之误,也就是没有仔细看《诗话总龟》的记录。

冯梦龙本身呢?他大概沿袭了顾起元《说略》的错误。

写到这里,我就想起了另外一个问题:窦巩为什么在诗里用“车铎”?同样能发出当当声的还有风铎、木铎、金铎。我猜这是因为他听过李嗣真的故事。 唐朝承周隋离乱,乐悬散失,独无徵音。国姓所阙,知者不敢言达其事。天后末,御史大夫李嗣真密求之不得,一旦秋爽,闻砧声者在今弩营,是当时英公宅。又数年,无由得之。其后徐敬业反,天后潴其宫。嗣真乃求得丧车一铎,入振之于东南隅,果有应者。遂掘之,得石一段。裁为四具,补乐悬之阙。后享宗庙郊天,挂簨虡者,乃嗣真所得也。
《独异志》里的李嗣真取了丧车上的一个“铎”,而东东恰好死了,窦巩于是联想到车铎,就把它用到悼亡诗里了。 神奇的是,《太平广记》把铎写作了鐔,中华书局《太平广记》文白对照版、张国风《太平广记会校》却没有改过来。相关人员大概把鐔看成了铎的繁体字鐸吧。


长簟昏眠 南充 2024年7月14日
上清童子 成阳公 龙的战斗事迹 蛀虫狂笑 元绪龟 狗头新妇 绿蛇出游 我想养条蛇 鼻中蛇 蛇为什么怕蜈蚣 蛇山彭氏 彭生 加密狗 文约 鬼篾片的贡献 胡僧困龙解 狐丹的使用说明书 释粉羊 灵官计吏 一些残存的石油记忆 曾经的炫耀 年轻时的炫耀 寻女友 昨天的趣事 宋青春和杨过 另眼看丹 奔向最遥远的地方 风伯雨师合好计 “路边孀妇食新郎”溯源 娄猪故事的源流 坟山坝坝撒花椒 身体里的子不语 濮阳霞的秘密 歧路花 喉咙里都要伸出爪爪来了! 道术与月亮 韩少功化用过的古代故事 英汉大词典的翻译问题 中华汉英大词典的翻译问题 敬元颖的面纱皇甫氏的设计思路伸雪降调 黑毛手鬼神羊出游道人吃狗肉