零基础学习意大利语《我的天才女友》阅读笔记(15)
建议阅读前言说明
-15 -
S’era messa a studiare il greco prima ancora che io andassi al ginnasio? L’aveva fatto da sola, mentre io nemmeno ci pensavo, e d’estate, quando era vacanza?
我还没上高中 她就开始学习希腊语了吗?她是自学的吗,而我根本没有想到这一点,而且是在夏天,在放假的时候。
# mentro=meanwile
# nemmeno 甚至没有
# quando vacanza 在假期时
===
Faceva sempre le cose che dovevo fare io, prima e meglio di me?
她是否总是比我先做我该做的事 而且比我做得更好
# sempre 总是
# io dovevo fare 我该做的
# meglio di me 比我更好
===
Andai in biblioteca a prendere a mia volta una grammatica greca, ma ne esisteva una sola e l’aveva in prestito a turno tutta la famiglia Cerullo.
我去图书馆想借一本希腊语法书 但是一有一本 而且整个赛鲁罗家的人都在轮流借阅它
# a turno 轮流
===
Forse devo cancellare Lila di me come un disegno sulla lavagna, pensai, e fu credo, la prima volta.
也许吧应该像黑板上的画一样 将莉拉从我的脑海里抹去 我第一次这样想
# forse 也许
# lavagna 黑板
# cancellare = cancel
===
Mi sentivo fragile, esposta a tutto, non potevo passare il mio tempo a inseguirla, o a scoprire che lei mi inseguiva. Ma non ci riuscii, tornai subito a cercarla.
我感到脆弱 任何东西都会伤害我 我不能把时间花在追逐她 又发现她是在追逐我
但我又做不到 之后又会回头找她
# exposta a tutto 暴露在所有事物之下
inseguirla 追赶
cercarla-cercarer 寻找
===
Una volta Lila si esibì in un valzer con suo fratello. Danzavano così bene, insieme, che lasciammo loro tutto lo spazio. Restai incantata. Erano belli, erano affiatati. Li guardavo e capii definitivamente che in breve tempo avrebbe perso del tutto la sua aria di bambina-vecchia
有一次莉拉和她哥哥跳了一首华尔兹 他们跳得那样好 其他人都把空间让出来 我完全被迷住了 他们既漂亮又亲密 我明确意识到 莉拉身上那种小老太太的气息很快会消失
# esibi=exhibit 展览 展示
# un valzer = waltz华尔兹
# danzavano = dance
# insieme 一起
# lasiammo loro tutto Io spazio 给他们所有的空间
#capii definitivamente 明确意识到
# la sua aria di bambina-vecchia 她的那种小老太太气质
===
Mi accorsi che i maschi, nel contemplarla mentre danzava con Rino, stavano vedendo ancora più cose di me.
我意识到 在她与里诺跳舞时 所有人都在思索着 他们看到的东西比我还多
# i maschi 男性
# contemplarla 思索
===
Ma non c’era niente da fare, dal corpo mobile Lila aveva cominciato a emanare qualcosa che i maschi sentivano un’energia che li stordiva, come il rumore sempre più vicino della bellezza in arrivo.
但是没有办法 从莉拉移动的身体里 开始散发出一种男性感受得到的东西 一种让他们目瞪口呆的能量 就像逼近的美的声音
# emanare 发出 emission
# vicino 靠近
# stordiva 惊呆了
===
Dovette interrompersi la musica perché tornassero in sé con sorrisi incerti e applausi esagerati.
只有当音乐停下来时 他们才恢复神智 带着迷惘的微笑 夸张鼓起掌来
# sorrisi 微笑
# incerti 不明确
# applausi 鼓掌
# esagerati 夸张的 英 exaggerate