书会带我们找到对的人
从一个人、一个念头开始,到挖掘选题、打磨文本、调试工艺,再到第一本书的推出以及收获第一个好评,小小的“日和”书系经历了两年时间。虽然一个人的团队起初做得并不轻松,但辩证地看,规模小也更便于编辑掌握出版全流程,而且也避开了很多外在的压力,从选题到制作甚至推广,都可以“随心所欲”。正如我一直笃信的“守恒规则”,在能满足生存需求的前提下,能够做自己喜欢的选题,可以抵消在工作中遭遇的种种压力与障碍,至少在我与“日和”这里,这个规则是完全成立的。
无论最终能走多远,这都将是我编辑生涯中迄今最宝贵的经历。

从谷底开始的冒险
2021年9月,湖南文艺出版社,“日和”书系的第一本文库本图书《老何所依》上架了,巴掌大的小书的冒险就此启航。
从名字大概可以看出,“日和”书系主推的是日本文学。这个书系选品以日本当代文学为主,旨在通过小说之镜,展现当代生活的图景。书系的另一特色就是采用了文库本装帧形式,从呈现形式到选纸印制都尽量贴近日版文库本,以期奉上日本文学地道阅读体验。
日本文学在引进图书领域一直是一个大热门类,如何才能在这个领域分一杯羹?说实话,一开始,我心里也没有底。无论是版权资源、营销能力,还是发行渠道,和很多出色的同行相比,我们确实有差距,而且这些差距并非一朝一夕可以消弥,也并非一人之力可以改善。而我们还能够发力的,就只剩内容了。
“小说是生活路边的镜子”。
关于“日和”系列一开始的内容定位,就是想成为这样的一面镜子——透过阅读之镜,观照浮世多艰。这个书系推出的作品都意在刻画并直面现实,描绘平凡人努力生存、生活的日常,聚焦于那些“小确幸”和“小确丧”。那些交织在日常中的难以言说的情感,正是让我们能在浮沉世事中坚持下去的“锚点”。
在这个选品导向下,我们推出了“让阅读成为日常”的宣传语,反过来,“让日常成为阅读”也依然成立。我们始终觉得,阅读不是、也没有必要成为拿来标榜或区分的事情,它可以仅仅只是日常生活中的一件普通的事,唯有这样才能让“阅读”这件事变得更可持续。也正是在这个思路的引导下,我们将开本形式锁定在了“文库本”。
文库本在日本是十分盛行的装帧形式,长148毫米,宽105毫米,是以普及为目的的小开本出版品。1927年,日本著名出版家岩波茂雄为了普及经典,以德国雷克拉姆出版社的“世界文库”为参考,开始推出64开的“岩波文库”,就此在日本掀起了文库本的热潮。《朝日新闻》上发表的“岩波文库”出版计划里的《致读者》一文里曾提到,“要把有生命力的不朽图书从少数人的书斋和研究室中解放出来,让他们全部站到街头与民众为伍”。虽然一开始我们并没有如此宏愿,但这句话确实深深触动并鼓励着我们。尤其“日和”书系定位的是“日常”,那么,在形式上,有什么比可以随身携带、随时翻阅的文库本更能“让阅读成为日常”呢?可以说,无论是从其形式还是所代表的文学属性来看,文库本都与我们这个书系的风格十分契合。
从计划之初,这个书系就是一场冒险:国内文库本出版局面并不明朗,而且我们也没有出版文库本的经验,一切都是从零开始。此外,当时在我们社,引进图书并不是重点板块。或者说,不是一个能产生十分可观的经济效益的板块。因此,在“甘于现状,反正怎么着也能吃上饭”和“既然已经在谷底,只要迈出一步都是在向上走”之间,我们还是壮着胆子选择了后者。最终,不知是选题策划做得还算差强人意,还是社里对我们的鼓励和支持,“日和”书系策划方案在年度选题会上顺利通过了。
按图索骥找选题,从故事切入社会现实
有了比较明确的书系定位,在选题方向上也就能“按图索骥”。我们的核心标准依旧是内容,至于作家名气、原版市场反响等,可以是也只能是锦上添花的要素。
前阵子,有书评人朋友问我们这些选题都是在哪里找的,毕竟好多作者在国内都知名度不高。我说都是在犄角旮旯里挖出来的,还回了一句“要不是穷,我也想签大牌作者”。这是玩笑,也是现实。但这并非不利因素,恰恰是因为“贫穷的现实”,所以一开始找选题时,我们就自觉放弃了畅销选题的竞争赛道,这样反而减轻了不少市场和成本方面的压力,因而更能集中力量到内容渠道上。
在选题积累的初期,每天的例行工作就是一边在海量的版代书讯里挑挑拣拣,一边在日本各类图书推荐平台上徘徊。
此外,得益于日本文学在国内的盛行,在豆瓣等很多平台上能看到大量讨论交流的帖子,闲暇时我便时常浏览这些帖子,不时会发现一些没听过的名字或图书,便记下来,有时间就去仔细搜索一下,堀江敏幸的系列作品就是这样发现的。

一开始了解到堀江敏幸的相关情况,我们觉得很奇怪:这么一位顶着“日本纯文学王道作家”头衔、文学奖项拿到手软的大神,国内居然都没有引进过?抱着试一试又不要钱的心态,我发出了版权咨询的邮件。
待拿到《雪沼》样书,对内容有了一些把握后,我大概理解了没有被引进的原因——堀江敏幸确实不是一个具备“畅销潜质”的作家,他的文字不靠精巧的情节设计或别具一格的遣词造句取胜,几乎没有什么让人突然眼前一亮的“金句”;但他的作品的美是整体性的,是通过字与字、句与句交融发散出来、而不可分割评判的,正如伊坂幸太郎所说的,堀江敏幸的“文字在被头脑解析之前,就已经渗入身体的每个角落”。
相较于“日和”书系的另外两本书——《老何所依》和《妻子的后事》而言,《雪沼》确实是比较“寡淡”的风格了,几乎没有什么激烈的情绪和情节,连哀伤和幸福都是轻微的。正如我们一开始确定的“关注普通人的日常”的主题,我们的日常并不始终充斥着鸡毛蒜皮和鸡飞狗跳,它也可以如雪沼一样平和自然,惆怅而隽永。
其实在我们已经推出的图书里,无论是《雪沼》,还是《老何所依》或《妻子的后事》,所关注的问题并不特别,都是与当下生活紧密相关的社会热门话题——养老焦虑、绝症护理、性别困境、怀旧、生活的逝去感等,要想单凭主题脱颖而出绝非易事,因此在选品时,我们也会关注作品的社会意义和切入角度。
拿《妻子的后事》举例,以往谈到女性在家庭、社会中的困境,往往是以女性视角切入,但在这本书里采取的是丈夫的视角。这个丈夫的形象想必很多人都会觉得眼熟:兢兢业业工作数十年,但又极端大男子主义。这种以往常常作为批判对象出现的丈夫,在这本书里成了主角,读者可以跟随他的经历,去了解这个人群的行为背后的动机和心理,甚至逐渐能领悟到深层次的社会结构问题,这也是这本书腰封文案从“默许的榨取”延伸到“社会的枷锁、时代的诅咒”的用意所在。
再有就是关注养老问题的《老何所依》,在各种分析报告里动辄以千万人计的大额消费数字,在这本书里落实到了具体的日常花销上:台湾香蕉要580日元(约28元人民币),还是买200日元(约9元人民币)的菲律宾香蕉划算;萝卜卖198日元就可以,超过300日元(约14元人民币)就不买了;一份英式下午茶竟然要3800日元(约186元人民币),而瓶装茶只要150日元(约7元人民币);每月公婆赡养费9万日元(约4400元人民币),高级养老院夫妻同住每月要38万日元(约18590元人民币),伙食和水电费另算;女儿的婚礼要花300万日元(约14.6万元人民币);公公的葬礼花了200多万日元(10万多元人民币):12万日元(约5870元人民币)的棺木,120万日元(约5.8万元人民币)的祭坛,遗照3万日元(约1467元人民币),灵车使用费5万日元(约2446元人民币),骨灰盒2万日元(约978元人民币)……正是这样一笔笔鸡毛蒜皮的账目和主角们极其生动的心理刻画,让看似模糊抽象的养老资金问题变得更加具体且真实:老了没钱了该怎么办?
事关“日和”,每一次都是一场双向奔赴
或许得益于一开始的书系定位比较清晰,而且也都是合乎编辑个人喜好的方向,在寻求合作时,都能顺利找到对脾气的人。如若不是有这么多靠谱的小伙伴,“日和”一个人的编辑团队根本就撑不下去。可以说,从翻译到设计乃至后期的推广合作,事关“日和”的每次合作都是一场愉快的双向奔赴。虽然一开始觉得提到一个人的编辑团队有些寒酸,但一路走下来,越来越觉得,自己并不是一个人在战斗。
翻译质量自不必说,译者大都是合作过很多次的老朋友了,交稿麻利、译文干净,而且一直都支持着我们这个小书系。不光是翻译审稿,甚至在选题策划、推广物料积累等阶段,都有译者朋友参与,给我提供了大量宝贵的建议和资料。
设计师也是从“日和”框架搭建之初就参与进来,因此对书系的整体设计方向都把控得十分到位,在设计思路上常常与编辑一拍即合,默契十足。作为一个审美能力欠缺的编辑,最幸运的莫过于遇到了这么一位靠谱的设计师。
我们推出“日和”书系的初衷,就是要做一本“让阅读成为日常”的书:风格贴近生活,形式便携易读。文库本的特点也决定了编辑制作的主场是在纸质书这边。而纸质书阅读体验不止于抽象的心理意义,而有着实实在在的考量:字体字号和页边距的呈现、耐久性、纸张触感、翻阅顺畅度等。做起来才发现,要在一个105*148的开本上操作这些,其实并不比大开本容易。
虽然设计工艺和成本方面条件都很有限,但好在细节打磨和时间精力是我们能支付得起的“成本”。

“日和”系列的封面纸选的是普通耐用的铜版纸,考虑到阅读场景,又根据书的风格覆了哑膜或亮膜,以减少磨损;内文选用了顺滑度与原版几无差别的纯质纸,在有限的成本空间里将触感体验做到极致(确实,在读者的反馈里,“内文手感好”高频出现);版式也调了数版,最终确定了一个大致框架,大大便利了后续的图书排版;而书签也是一个不可或缺的要素,毕竟在通勤场景下,阅读会不可避免地被打断,于是针对不同的主题、设计风格和材质,我们给每本书量身打造了异形书签,既实用又美观。

找准发力点,营销有限但也有用
在成本、资源等受限的前提下,我们在选题策划和编辑制作中尽了全部努力,从内容到形式,都已经尽全力充分表达了我们的初心。因此,在营销推广这一环节,自然也不能掉链子。
考虑到个人精力有限,最初的推广主场选在了豆瓣。2021年7月,“日和hiyori”在豆瓣注册成功,以此开启了整个书系的推广。以前大概就知道账号维护并非易事,自己做起来才知道,是真的难。其实操作起来并不复杂,但难在其琐碎繁杂,有时候甚至感觉营销模式下的自己和编辑模式下的简直判若两人,在社牛和社恐之间反复横跳。但好在一路坚持下来,得到了很多友邻的支持和鼓励,大半年下来,也受到了一千多位友邻的关注,这当然算不上多么了不起的成绩,但就一个人撑起来的营销团队来说,我自觉算是及格了。
在豆瓣的传统营销很快就收到了效果:“日和”的三本图书无一例外都登上了新书速递榜单,并且在榜时间平均一月左右,豆瓣评分也始终维持在8分以上,想读人数均接近两千。
在选题讨论阶段,我们有过小开本是否适合书店陈列的疑惑。这可能也跟我们社的线下渠道还比较局限有关。但在实地走访了多家独立书店后,我们发现开本其实并不是劣势。而且,归功于诸多同行在这些年做出了很多优秀的小开本图书,在书店的展示区里,小开本图书早已屡见不鲜,有些还能占据“C”位。由此,我们也更有了几分信心——不光是因为小开本能卖得动,更是因为有那么多出色的同行也走在了这条路上。

文库本出版后,我们带着书拜访了长沙的几家独立书店,包括麓山脚下的阿克梅书店和镜中书店等。相较于传统的新华书店等渠道,我觉得反而是这类独立书店更贴近我们的目标读者,而且从现实层面而言,独立书店的图书摆放受限较少,即使是巴掌大的小开本,也有可能得到不错的展示机会。随后我们顺利得到了书店的分享活动邀约以及订单。随后,在豆瓣上也收到了外地的独立书店的订单来信,之后更是陆续收到了很多读者在书店里发来的“日和”小书的照片。小开本在实体书店依旧有春天。



小有成果后,我又将目光投向了B站。选择B站的原因很直接:“日和”书系的特点就在于巴掌大的小开本、特色书签以及触感极其顺滑的纸质,而对于这些特点,视频无疑是最好的展示方式。于是我开始针对性地在B站读书区寻找合作。让我喜出望外的是,大部分up主都给出了积极的答复。我们在合作时也根据各自的视频风格、读书偏好、粉丝特性等确定了合作形式。包括书单推广、单本书深度分享、整个“日和”书系的种草等。事实证明,B站这条路是正确的。我们合作的视频几乎播放量都超过了1万,有的甚至在播出24小时内播放量就已破万,而且销售转化率十分明显。
随着销量增长,很快便有渠道商主动联系跟我们合作了专题推广。今年4月,在《妻子的后事》和《雪沼》上架一个月后,“日和”已出版的全部品种一起迎来了加印,按前辈的说法,“‘日和’成了一个加印率百分之百的品牌”。
当然,由于“一个人的团队”实在是精力有限,“日和”迄今也只推出了三本书,下一本还在办公桌上排队,在这个时候就说“加印率百分之百”,实在是有点不知天高地厚。这是压力,也是动力。无论下一本何时能顺利出版,也无论届时能不能继续重版出来,我们每次都会以百分之百的诚意和精力投入其中。无论结果,先做了再说。
回顾“日和”的做书过程, 最大的收获其实不在于曝光或销量,而在于和各方的沟通以及获得读者反馈的过程——不光收获了很多新的视角和建议,还感受到了同为爱书之人之间的那种默契和友情。自己做的书遇到了懂书、爱书、尊重书的读者,对于编辑而言,这才是最喜悦的事情。
我发自内心地庆幸自己坚持了下来。我收获的不仅是一本本凝聚心血的小书和自己出版信念的实践,还有奋斗过程中得到的所有鼓励和支持。虽然开头做的艰难,但一路走来收获了难以计数的关注和鼓励,每一个关注、想读、点赞、收藏、评论、转发,每一条私信、弹幕,每一发一键三连……都给了我莫大的安慰和力量。
一个个陌生人,因为这些小书,成为读者、成为朋友,就这样与我产生了联结。这些都让我坚信自己做的这一切是有意义的。
书会带我找到对的人。
