死的十四行诗
米斯特拉尔
一 人们把你搁进阴冷的壁龛, 我把你挪到阳光和煦的地面。 人们不知道我也要躺在泥土里, 也不知道我们将共枕同眠。
像母亲对熟睡的孩子一样深情, 我把你安放在日光照耀的地上, 土地接纳你这苦孩子躯体 准会变得摇篮那般温存。
我要撒下泥土和玫瑰花瓣, 月亮的薄雾飘渺碧蓝 将把轻灵的骸骨禁锢。 带着美妙的报复心情,我歌唱着离去 没有哪个女人能插手这隐秘的角落 同我争夺你的骸骨!
二 有一天,这种厌倦变得更难忍受 灵魂对躯体说,它不愿拖着包袱 随着活得很满意的人们 在玫瑰色的道路上继续行进。 你会觉得身边有人在使劲挖掘 另一个沉睡的女人来到静寂的领域。 待我被埋得严严实实…… 我们就可以絮絮细语,直到永远!
只有那个时候你才明白, 你的肉体还不该来到深深的墓穴, 尽管并不疲倦,你得下来睡眠。
命运的阴暗境界将会豁然明亮, 你知道我们的盟约带有星辰的印记, 山盟海誓既然毁损,你就已经死定……
三 一天,星辰有所表示, 你离开了百合般纯洁的童年, 从那天起邪恶的手掌握了你的生命。 你在欢悦中成长。它们却浸入了欢悦……
我对上帝说:“他被带上毁灭的途径。 那些人不懂得引导可爱的心灵! 上帝啊,快快把他从致命的手里解脱。 不然就让他在长梦中沉沦! 即将审判我的上帝,这一切你都知道!
王永年 译
投诉
还没人赞这篇日记