《沃洲山禅院记》所记高僧考
白居易《沃洲山禅院记》:
晋宋以来,因山洞开,厥初有罗汉僧西天竺人白道猷居焉,次有高僧竺法潜、支道林居焉。次又有乾、兴、渊、支、遁、开、威、蕴、崇、实、光、识、斐、藏、济、度、逞、印,凡十八僧居焉。(据朱金城《白居易集笺校》)
18僧算不算前句提到的白道猷等3人?宋高似孙《剡录》卷三引此,注云:“自威至印,一字为一僧。与白道猷、竺法潜、支道林、乾兴渊、支道开,凡十八僧。”但依此只有17人。邹志方点校本《会稽掇英总集》,点作“乾、兴、渊、支道开、威、蕴、崇、实、光、识、斐、藏、济、度、逞、印”,为16人,若加上前述白道猷、竺法潜、支道林则为19人。以情理论, 乾兴渊以下18字,当即18僧。
白居易列举诸僧名,大概采用极简单之方法,即只取慧皎《高僧传目录》中有“剡”字之传记略为翻看:
1.卷四:晋剡东仰山竺法潜。附:竺法友、竺法蕴、康法识、竺法济。 2.卷四:晋剡沃洲山支遁。附:支法虔、竺法仰。 3.卷四:晋剡山于法兰。附:竺法兴、支法渊、于法道。 4.卷四:晋剡白山于法开。附:于法威。 5.卷四:晋葛岘山竺法崇。附:道宝。 6.卷八:梁剡法华台释昙斐。附:法藏、明庆。 7.卷十一:晋剡隐岳山帛僧光。 8.卷十二:宋剡法华台释法宗。 9.卷十三:梁剡石城山释僧护。
如此即可坐实11名僧人:
1.兴:即竺法兴。 2.渊:即支法渊。 3.开:即于法开。 4.威:即于法威。 5.蕴:即竺法蕴。 6.崇:即竺法崇。 7.光:即帛僧光。 8.识:即康法识。 9.斐:即释昙斐。 10.藏:即法藏。 11.济:即竺法济。
另有5人白集原文有讹误:
1.支:当为『友』字之讹,指竺法友。 2.遁:别本作『道』,是,指于法道。 3.实:当为『宝』字之讹,指释道宝。 4.度:当为『虔』字之讹,指支法虔。 5.印:当为『仰』字之讹,指竺法仰。
如此,18僧中只有 乾、逞二人无考。后者,《释僧护传》提到“寺僧慧逞”,或即其人。同时,以上目录中仅于法兰、明庆、法宗、僧护4人不见于《禅院记》。其中明庆在余姚,且为附传,可不论。于法兰附传三人皆见《禅院记》,反而不列其名,不知何故?或“乾”字为“ 蘭”之讹?(僧名有『乾』字者,仅见《名僧传》卷二三之《晋瓦官寺支法乾》,惜传记已佚。 且瓦官寺在京师,非在剡县。白居易也未必会翻看此书。)
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 解锁我的夏日旅行足迹地图 活动 50.9万次浏览
- 哪一刻你真正感觉到了自己身体的存在? 5.6万次浏览
- 我喝过的好喝精酿 新话题 · 3.9万次浏览
- 你想对高考生们说点什么? 3.5万次浏览
- 如何阅读一片叶子 1571次浏览
- 城市中的废墟美学 70.1万次浏览