一千零一夜读书笔记 - <Season of Migration to the North>
没找到中译本下载,读的是英译本,仍然可以体会到作者语言的诗意和美。
但是故事却很可怕。一个来自苏丹的海王,先天缺乏对感情的细腻感受,却智商超群,以征服欧洲女性为乐。而他回到苏丹后所娶的妻子,也受了他的西方思想影响,在他去世后努力反抗村子里视女人为财物的旧俗,在被逼再嫁后遭受丈夫性暴力时杀了自己的丈夫。
最妙的是作者刻意打乱叙事顺序,从旁观者的角度,依靠和海王对话的片段回忆慢慢拼出海王一生的全貌。读完以后对海王的评价很复杂,他的前半生无疑是又渣又癫,但杀妻入狱又出狱以后回到苏丹,却成了一个靠谱的农民。如果他能放下内心对欧洲的执念,一直在苏丹生活下去,应该会成为令人敬仰的人。
叙述者本身也是一个矛盾的状态。他在欧洲接受教育的时候,怀念故乡的淳朴;回到故乡,却又忍受不了陈旧的习俗,也无力改变政府的腐败和不作为。看完海王的一生,他差点也放弃自己的生命,终于在快要溺死在尼罗河中的生死关头喊出“救命”,决定要活下去。
作者甩出了一些殖民者和被殖民者之间关系的一些问题,但没能给出解决方案,只能先活下去再说。对于西方文化系统和本土文化影响之间的冲击对个人的影响,每个在海外生活的人应该都有些感触吧。没有完美的制度,惟愿人类都能以人为本,让每个人都能有尊严地活下去。
还没人转发这篇日记