法律英语—中英双语法律文书制作 第一章
美国最高法院William O. Douglas大法官为《Legal Thesaurus》作序:In the English, each word may hae several meanings. Often, it is the use of a specific word or term upon which a case or controversy hinge. Only by using precise language can the waters remain clear and unmuddied allowing justice to take its course unfettered by those who would mislead or misrepresent.
David Mellinkoff 《法律的语言 The language of the Law》
法律语言的特征:
1.经常使用常用词汇的不常用的含义
2.经常使用曾经常用但现在已很少使用的古代英语和中世纪英语的词汇
3.经常使用拉丁语单词和短语
4.使用一般词汇表中不会有的古法语及法律法语中的词汇
5.专门术语的使用
6.行话的使用
7.经常使用官样文章用语
8.刻意使用具有可变通含义的词汇和短语
9.力求表述准确
10.冗长性、保守性和精确性
常用词汇——不常用含义
1 action诉讼-a lawsuit(either civil or criminal)
2 alien转让、让渡(土地、财产等)-to transfer property to another
3 assigns转让财产,尤指转让属人财产或动产
-person to whom a right or property is assigned
4 avoid使无效、撤销-to make void
5 bill议案、法案-a draft law
或者:(刑事或民事诉讼中的)诉状、文书
6 brief(英)诉讼摘要,事务律师为出庭律师代理当事人出庭而准备的简要的说明性文件,通常包括案件事实叙述及适用的相关法律,并附有律师意见、重要文书的副本、正式诉状、证人证词等
(美)律师辩论意见书;辩论摘要,律师向法庭提交的表明其对案件的观点的书面辩论文件。通常包括对案件事实的概述、相关法律及关于对案件事实如何适用法律以支持律师主张的争论。
-a written statement submitted to a court
7 charge担保、负担;为保证债务的清偿或义务的履行而在土地或其他财产上设定的抵押权(mortgage)、留置权(lien)或其他无特别名称的担保权利,如果土地所有人或其所担保的人未偿还债务或履行义务——例如纳税、支付遗产或年金等,担保权利人可以诉请变卖土地以清偿债务。
-a form of security
8 clean hands净手、清白;指某人在其起诉他人之事项上,其行为是正当的、合法的。-without dishonest motives (as in, "to have clean hands")
9 color表面权利、表见权利。当事人一方承认另一方有表面上的诉权(prima facie right of action),但同时又提出新的事实证明另一方的主张不能构成诉讼理由-apparent legal right (as in, "under color of law")
10 consideration对价,合同成立的诱因;致使缔约方缔结合同的原因、动机、代价或强迫性的影响力;一方当事人获得的权利、利益、利润或好处,或另一方当事人所遭受的损失或承担的义务。这是有效合同存在并对当事人有法律约束力的基本且必须的要素。-the main cause for a contract
11 counterpart副本,源于土地转让。有关土地转让的文件被制作多份,其中交由转让人执行的文本被称为“原件(original)”,后也被用作其他法律文件的副本-a duplicate of a document
12 covenent盖印合同、盖印契约、合同、协议、盟约、公约、专约、条约-to make a binding promise
13 cover购买替代物权。在卖方违约后,买方有权购买替代物,即善意、及时地从公开市场上购买本应由卖方提供的货物作为替代。-to purchase goods to replace those not delivered because of a breach of contract
14 damages损害赔偿、损害赔偿金;损害赔偿额;源于拉丁文“Damnum”,意指一方当事人的行为致另一方当事人的人身、财产或权益受损害,从而由前者向后者支付的用以作为赔偿或补偿的金钱。-the compensation sought for a loss
15 demise出租、转让;常指用来创设可继承地产、终身地产或定期租约地产之行为,且尤指后者。-to lease
16 depose提供书面证词、作证、作证人-to state under oath
17 demur抗辩、表示异议、反对-not to agree
18 discovery披露,民事诉讼中的一种审前程序,一方当事人可以通过该程序从对方当事人处获得与案件有关的事实与信息-disclosure of information by the opposing party in a law suit
19 distress财物扣押,指受害人可以扣押及拍卖不法行为人的货物或其他动产,以取得对不法行为侵害的补偿。它主要见于欠付租金的案件中,是出租人在普通法上享有的权利,现由制定法加以规定,指出租人可以不经司法程序,占有或扣押承租人在出租屋内的动产,以此实现逾期未付的租金。-the seizure of goods as security for an obligation
20 draft汇票、出票人(drawer)指示付款人(drawee)应受款人(payee)的要求或按规定的时间向受款人支付一定款项的书面指令。-an order for payment of money
21 draw草拟(契约、诉状、请求书、请愿书等)-to sign a draft
22 endorsement背书、签名。票据等的签署-the signing of one's name on the back of a document
23 equitable合乎公平原则的-relating to equity as opposed to law
24 finding裁决,通常指法庭或陪审团经审议后作出的结论-determination
25 garnish通知案外债务人扣押被告的财产-to obtain satisfaction of a debt from a third party rather than from the debtor directly
26 hand签名、签字-signature(as in, "by this hand")
27 honor付款、承兑并付款-to pay or accept
28 instrument文契,用以记载某项行为,表明权利、义务等的设定、变更、终止的正式的书面文件,如契约(contract)、契据(deed)、遗嘱(will)、债券(bond)、租约(lease)-a formal legal document
29 interest地产权益-a right or claim to property
30 issue出生、传代-living descendants
31 majority成年,指某人达到成年年龄-legal age(as in, "to reach majority)
32 master雇主(master and servant)-an employer
33 motion申请、请求、动议;向法庭或法官提出的、请求作出对申请人有力的裁决、命令或指示的行为。此种申请通常是在诉讼过程中提出的,且一般要在通知对方当事人后方可提出。-a formal request to a court to seek an order or rule
34 note本票(promissory note)-a written promise to pay a debt
35 of course理所应当的;遵循法定程序的;常用于指在诉讼中仅依当事人的申请法庭即应许可的,或当事人无需请求法庭同意即可有效实施的行为或步骤。-as a matter of right(as in, "as a matter of course")
36 paper流通票据、有价证券;债务的书面凭证,尤指本票和汇票-an instrument evidencing a financial obligation
37 party当事人-a person engaged in a transaction, a litigant in a lawsuit
38 plead应答、应辩。一般指诉讼中一方当事人对对方当事人此前提出的请求或答辩所作的回答,否认对方所提出的事实,或另外提出新的事实。在刑事诉讼中指被告人自认有罪或作无罪答辩。-to file pleadings
39 pray(衡平法起诉状中原告的)诉讼请求-request for relief addressed to a court
40 prejudice损害、侵害;包括对权利及物质利益的侵害-a detriment to legal rights(as in, "without prejudice)
41 prescription时效,指因时间的推移而导致某项权利的取得或丧失。其取得权利的称“取得实效(positive prescription, acquisitive prescription)”,丧失权利的称“消灭时效(negative description, extinctive prescription)”-the acquisition of a right over a long period
42 presents当前所述的、正在提及的-this formal legal document(as in, "by these presents")
43 provided-upon condition(word used to create a proviso)
44 purchase(通过转让、赠与、抵押、留置等非继承方式对土地等不动产的)取得;获得;-to acquire title to land by means other than descent
45 remove法院将未决案件移送另一法院审理-to transfer to another court
46 said-mentioned above
47 save-to except
48 security-collateral
49 serve把……送达、向(某人)送交;to serve a writ/summons on sb 把令状/传票送达某人-to deliver legal papers
50 show提供根据、说明理由;依法庭命令或裁定,向法庭提供事实和法律根据,以影响其对某以法律点(point)作出裁决-to make clear by evidence
51 specialty盖印合同-a contract under seal
52 tender偿还、交付、履行-an offer of money
53 tenement保有物。在普通法中,保有物包括土地及其他可以自由保有的遗产和租地。-estate in land
54 utter使用伪造物品、伪造货币、单据、模具、印章等的行为-to put something counterfeit into circulation
55 virtue-authority or reason (as in, "by virtue of")
56 waive-to relinquish
拉丁词汇
1 ab initio自始-from the beginning
2 ad hoc为此,指为了特定目的-for this purpose
3 ad litem为诉讼之目的,(诉讼)未决期间-for the lawsuit
4 alibi不在犯罪现场,针对刑事起诉进行辩护时提出的一项主张-elsewhere(a defense that the accused was elsewhere when the offense was committed)
5 amicus curiae法院之友,对案件中的疑难法律问题陈述意见并善意提醒法院注意某些法律问题的临时法律顾问;协助法庭解决问题的人-friend of the court
6 arguendo为了辩论,在辩论的过程中-for the purpose of argument
7 bona fide真诚地、无欺地、真正地、事实上地-good faith
8 caveat emptor买者自慎之。普通法格言。-let the buyer be aware
9 casus belli战争的起因-an act justifying war
10 caveat请注意、告诫(某人)当心-a warning
11 contra proferentem不利于提供者,用于书面文件的解释;意为文件中的模棱两可之处应作最不利于文件起草者或文件提供者的解释。-against the one who offers
12 damnum absque injuria无不法行为的损害,又称各方均无过错的损害、未侵犯权利的损害、于法无可救济的损害。指因没有造成法律意义上的损失,或没有违法义务的行为,或对事故的发生没有过错,因而遭受损失的一方不能对造成损失的一方提起诉讼要求获得赔偿。-a loss without a wrong
13 de minimis non curat lex对屑事法律不以为意。刑法中,以此来驳回对某些轻微违法行为的刑事指控。-the law does not concern itself with insignificant matters
14 de novo重新的,再次的,第二次的-anew
15 ejusdem generis同类解释规则;一项解释的规则,指在列举数项特定的人或物之后,紧接着采用了一个包括性表述的单词或短语时,该总括性词语只能解释为包括与其列举者同类的人或物。-of the same class
16 ex abundanti cautela出于充分的慎重,十分谨慎-from an excess of caution
17 et al.以及另一人;以及其他人;……等人;既是拉丁词“et alius”(单数形式)也是拉丁词“et alii”(复数形式)的缩略形式。“et al./et als.”主要指人。通常附在被提及的第一个人名之后,表示有数个原告、被告、让与人等。-and others
18 ex parte单方面的,一方利益的,依单方申请的-from one side
19 expressio unius est exclusio alterius明示其一即排除其他,这是用以解释法律的一句格言,指如果在法律、合同或遗嘱等文件中具体制定某一特定的人或物,那么就意味着排除其它未被指定的人或物。-the express mention of one is the exclusion of another
20 ex post facto事后的、有溯及力的、追溯既往的-after the fact
21flagrante delicto正在实施犯罪,现行犯罪-in the commission of the offense
22 forum non conveniens不方便审理的法院,如法院认为案件由另一法院审理对双方当事人更为方便且更能达到公正的目的,可不予受理。法院在作出这项决定时,必须综合考虑:取得证据的方便程度、减少证人到庭的困难和费用、勘验现场的可行性以及各种使审判方便、快捷、节约的实际问题。此外,要有至少两个法院对案件有管辖权,即原告可任择其一起诉时,法院才能行使这项裁量权。-inconvenient forum
23 generalia sepcialibus non derogant一般词句不影响特别词句-general words do not derogate from special words
24 habeas corpus人身保护令,原意为“控制身体”。人身保护令为一系列令状的名称,其最初目的在于将当事人带至法庭或法官面前。如单独使用,该词一般指“解交审查令”-you have the body
25 in haec verba用这种话;用同样的话-in these words
26 in pari materia关于相同的问题;关于相同主题。“相同主题”的法律指关于相同的人、相同的物或具有相同目的的法律,尽管其颁行时间可能不同。根据解释法律的基本原则,应将相同主题的法律一并解释,以便从中发现并实现立法目的和意图。-in equivalent material
27 in propria persona本人、亲自;-in his own proper person
28 in re至于、关于、在……方面、就……而论-in the matter of
29 inter alia除了别的东西、除了其他事项、特别是、其英文含义为“among other things”,例如,“除了其他事项,合同规定当事人将他任何争议提交作出有约束力的仲裁”-among others
30 lex fori法院地法、诉讼地法、审判地法。在冲突法中,对于诉讼程序、证据规则和所采用的的法律救济作出规定的诉讼所在地的法律。-the law of the forum
31 lex loci……之地的法律;发生地法;当地的法律。指对诉讼有决定性影响的事件或行为发生地的法律,亦即案件所涉权利或义务发生地的法律。一般亦可直接用作契约地法(lex loci contractus)。-the law of the place
32 mala fides恶意,与“善意(bona fides)相对”-bad faith
33 mutatis mutandis在细节上作必要的变更,意指总的事实或情况是相同的,但在必要时,可对诸如名称、职务等细节作相应的变更。-all necessary changes having been made
34 nil-nothing
35 non compos mentis精神不健全(之人)、精神失常之人,泛指任何智能不全或有缺陷的精神状态。-not of sound mind
36 non obstante veredicto尽管陪审团作出了裁断,不顾陪审团的裁断;指在陪审团作出有利于当事人的裁断之后,法庭仍作出有利于另一方当事人的裁决。或指上诉法院根据一方当事人提出的重审(new trail)请求,认为陪审团的裁断站不住脚,并且所有必需的证据都已呈上法庭,也可以决定推翻下级法院的判决,作出一项与陪审裁断相反的判决(judgment non obstante veredicto;judgment notwithstanding the verdict)-not withstanding the verdict
37 non sequitur不应因此而认为……指不根据前提的推论、不合逻辑的推论-it does not follow
38 noscitur a sociis应从它们的同伴来理解;同类规则;这句格言的意思是当字句有疑义时,应从其上下文来确定其意义。如在“牛、马或其他动物”中的“动物”应仅指“兽”。-it is known from its associates
39 nunc pro tunc现在替代过去;事后补正;溯及以往;指一项本该早些作出的行为被允许现在作出,同时具有溯及既往的法律效力,如同该行为在正常时间作出一样。例如法庭修正判决书或其他法庭记录中的笔误。-now for then
40 pari passu同等地;同步地;尤指债权人应平等受偿,相互间不存有优先权。-with equal step
41 per capita按人头、按人数。指在同一类的各个个体之间平均分配。通常用于遗产分配,即在被继承人未立遗嘱时,按照处在同等地位的继承人的人数平均分配遗产,而不涉及代位继承。-by heads
42 per curiam由法庭全体(同意)-by the court (said of a decision not identifying the judge who wrote it)
43 per se本身、自身、本质上、固有(地)、单独(地)-by itself
44 per stirpes按家系。用于遗产分配,即在被继承人未立有遗嘱时,已死亡继承人的应继承份额由其子女代位继承。-by roots (said of the division of property)
45 prima facie初步的、表面的-at first appearance
46 pro rata按比例、按份额-in proportion
47 pro tem (pro tempore) 暂时、临时-for the time being
48 quid pro quo一物对一物,一事对一事、用于合同中,指对价-something for something
49 respondeat superior雇主负责。此项原则指雇主对雇员在职务范围内和执行职务过程中的行为承担责任。本人对代理人行为的侵权责任,也是以雇佣关系而不是以代理关系为基础,也适用于“雇主负责”原则。-let the superior answer (the employer is liable for the acts of his employees)
50 quorum法定人数。指立法机构、委员会、董事会、股东大会、债权人会议等商议事务或投票时出席的成员所必须达到的最低数目。法定人数由宪法、法规、公司章程、俱乐部章程等规定,通常为超过半数。不足法定人数时做出的决定无效。其复数形式为quorums。-of whom (the minimum number of people required for a meeting)
51 reddendo singula singulis各对各。一种文字结构规则,即所用的词组或措词,是对适当的客体。例如,“若有人拔出或发射刺刀或子弹”这一短语中,“拔出”指“刺刀”,“发射”指“子弹”。-rendering each to each
52 scienter故意、明知;该次用于诉状中,表示被告的主观过错状态,即被告事先知道其行为将导致损害发生,或者其事先知道其有义务防止某种事实状态的发生,但因其疏忽而导致损害结果。证据为“举证明知(proving scienter)”-having knowledge
53 scintilla火花、火星、闪耀点-little spark (said of the tiniest particle of evidence or proof)
54 seriatim单独地、个别地、依次地、一个接一个地-one after the another
55 sine qua non无之则不然。指不可或缺的前提和条件。-without which it could not be
56 situs(财产)所在地,-location
57 stare decisis因循前例;遵循先例,意为遵照执行已决之事项(to stand by things decided),其完整形式为“stare decisis et non quieta movere - to stand by things decided and not disturb settled points”-to stand by the decided matters (precedents must the followed)
58 sui generis自成一类的、独特的;例如有关宣告式判决的法定程序既不是普通法上的也不是衡平法上的规定-of its own kind
59 sua sponte出于自愿,自愿地-of one's own will
60 ultra vires越权原则-beyond the power
61 vel non-or not
62 versus-against
古法语词汇
1 action诉讼-lawsuit
2 alien转让、让渡-to transfer
3 assigns(plural noun)转让财产,尤指转让属人财产或动产-assignees(those to whom something has been assigned)
4 ceslui que trust-beneficiary of a trust
5 champerty帮讼,拉丁文为campum partire。指原告或被告与第三人(帮讼人)间的协议,由该第三人出资供给诉讼所需的费用,作为回报,该第三人取得争议土地或是其他争议财产的一部分。-offense of financing a lawsuit in exchange for a portion of the proceeds
6 chance medley自卫杀人、任何意外杀人-sudden quarrel or fight
7 chose in action权利动产。指并未实际占有,而只能通过诉讼才能取得金钱或其他动产的权利。-a thing in action, a right to recover a debt
8 color-reason, pretext
9 cy pres类似原则。cy意为这里。pres意为接近。类似原则是衡平法上对法律文件进行解释的一项规则,指如果法律文件按其字面意义生效将成为不可能或者不合法,则可以借类似原则使当事人的目的尽可能地得到实现。类似原则主要适用于遗嘱和慈善信托的解释中。-as near as possible
10 coverture已婚妇女的法律身份(或状态)-status and rights of a wife arising from marriage
11 curtesy鳏夫,丈夫应得的亡妻遗产-rights of a husband to his wife's property
12 curtilage宅院、庭院;指与住所直接相连的土地或院子,通常由栅栏或灌木等加以围绕。-a small piece of enclosed land adjoining a house
13 delict不法行为、不法侵害-wrong, offense
14 dower寡妇地产-rights of a widow in the lands of husband
15 demise出租、转让、驾崩-grant, lease, death
16 demur反对、抗辩、表示异议-not to agree
17 easement地役权,为实现自己土地的权益而使用他人土地的权利。-a right over use of the property of another person
18 en venture sa mere胎儿-in the womb
19 fee可继承地产(权),包含有形或无形的继承遗产。-an inheritable estate in real property
20 feme covert已婚妇女,有夫之妇-a married woman
21 feme sole单身妇女-a single woman
22 issue出生、传代-progeny
23 laches迟误。指当事人在主张或实现其权利方面的疏忽、懈怠或有不合理的拖延。-neglect to assert a right or claim
24 lien留置权。债权人在债务人特定财产上设定的一种担保权益,一般至债务清偿时止,债务人如逾期未清偿,债权人可通过变卖留置物等法定程序优先受偿。留置权与抵押权的区别在于抵押权对债的起因并不重要,抵押物可以为任何债务清偿提供担保,而留置权中的留置物只能是当事人双方交易的对象。-an encumbrance on property for the payment of debt
25 malfeasance(尤指公务人员的)违法乱纪-wrongdoing
26 mesne中间的(=mean)-middle, intermediary
27 moiety一半、部分,它与“entirety”相对,例如,共同共有(joint tenents)即可称为按各部分拥有。-the half of anything
28 nonfeasance未履行责任、失职;指一个人无正当理由而根本没有履行法律规定的职责或合同规定的义务,不论其是否出于故意、疏忽、无知或其他主观状态。-not doing, inaction
29 ordain委任、授予-to appoint or order
30 pais国家、陪审团;法庭之外;邻近地区-outside of court
31 parol言语、言词、口头陈述、口头答辩-oral
32 oyes诸位听真-hear ye
33 petty小的、轻微的、无足轻重的-small, minor
34 puisne年轻的、辈分低的、资历浅的-junior, inferior
35 purview(除序言、保留条款等以外的)法规本文,主题条款-principal provisions of a statute or contract
36 record法院案卷、卷宗、诉讼记录-official text of court proceedings
37 remise免除-to give up
38 residue剩余遗产,指支付所有债务、税款、遗产管理费和交付特定遗赠物后剩余的遗产-all other property
39 save保留,免除-except
40 seisin占有。在英格兰,指自由人对完全保有地产(freehold)的占有。-possession of real property
41 specialty盖印合同,指盖印的书面合同,与口头合同或不盖印的书面合同相区别-a contract under seal
42 style-name
43 suit民事诉讼-lawsuit
44 suffer允许,承认或认可,容忍一种将要做出的行为或一种将会存在的条件,意味着并非对发生的情况毫无抵御能力,是有能力阻止却表示同意或者至少是默许。-permit
45 tenant pur autre vie在他人生存续期间保有地产的人。指保有的期限以他人的生命存续期为计算标准。-tenant during the life of another person
46 tort侵权行为。源自于拉丁文torquere(英文含义为twist),原义为“扭曲、弯曲”。其在法律上的通常含义是指侵犯法律规定而非合同约定的权利,并导致诉讼产生的不法行为或损害行为。-a wrong or injury
专门术语
1 agency行政机关,指有权实施和执行某一特定法律的政府机关,亦称government agency
2 agent
3 at will employment任意雇用
4 certification(of a check)
5 certiorari调卷令
6 consideration对价
7 conveyance不动产(权)转让;不动产(权)转让契据,通过书面文件及其他方式,使土地所有权由一人向他人进行资源转移。在广义上,它包括土地的转让assignment,出租ease,抵押mortgage与财产负担encumbrance。有时该词即指不动产转让契据(deed)本身。
8 convenant盖印合同、盖印契约。由两方以上当事人达成的协议或允诺,其中一方当事人向当事人承诺是否为或不为一定行为,或者保证某些事实的真实性。
9 demur抗辩,表示异议
10 deposition书面证词。指证人在公开法庭外,依法院命令(commission)或一般法律或法院诉讼规则的规定,在宣誓后对口头询问(oral examination)或书面质询(written interrogation)问题做出回答,并作成笔录且经正式认证(duly authentication)后形成的证词。
11 discovery披露。民事诉讼中的一种审前程序,一方当事人可以通过该程序从对方当事人处获得与案件有关的事实或信息,以助于准备庭审。要求披露的方式包括:书面证词deposition、书面质询written interrogation、请求承认requests for admissions、请求出示文件request for production等。
12 domicile住所。是一个人保有其真正目的、固定的、永久的家及主要住宅的住处,并且即使该人目前不在该地居住,其仍有返回该住处的打算。
13 double jeopardy双重危险、双重追诉。指对实质上同一的罪行给予两次起诉、审判、定罪或科刑。仅针对当事人的同一罪行进行双重追诉是英美法上一项重要的诉讼原则。
14 encumbrance妨碍、障碍物;财产负担;土地负担;指附加于土地财产上、使财产价值降低的请求权及其他义务负担,如留置权或抵押权;也可指任何非所有权的财产权利。财产负担不能对抗财产占有的转移,但在财产和财产权利转让之后,财产负担仍继续存在。该词又可写作incumbrance。
15 easement地役权。为实现自己土地利益而使用他人土地的权利。地役权的成立须有需役地(dominant tenement)与供役地(servient tenemet)的存在,二者一般是毗邻的,但并不以此为限,即使两地并不相连,也可设定地役权。地役权中最主要的一般为通行权、用水权等。
16 ex parte单方的、依单方申请的
17 fee simple非限嗣继承地产(权),这种地产的继承不限于特定人,凡合法继承人均有权继承,包括直系的、旁系的和其他受遗赠的继承人。一旦拥有这种地产,本人享用终身——如果他有权当然可以任意处置——并将永远传给其后的继承人。在土地保有体系内它最接近于所有权。
18 holding of a case,holding裁决;法庭就对其判决来说属关键性的法律问题所作的裁决,法官就庭审中提出的证据或其他问题所作的裁决。
19 interrogatories质询书、书面询问。指诉讼一方当事人向他方当事人或向证人或向知悉案件有关情况的第三人用书面提出有关诉讼案的问题。被询问者对质询书所提的问题作出回答时一般必须经过宣誓,以表明其回答均为真实。
20 intestate无遗嘱的;未立遗嘱的;可用于描述死时未立有有效遗嘱的人、或该人所有的财产等相关情形。一人死亡时未立遗嘱或未留下任何表明其死后如何处置其财产的愿望的材料,称为无遗嘱死亡。此时法律规定谁将接受死者财产,即由法定继承人(heirs at law)继承其遗产。
21 jeopardy危险。指在审判过程中刑事被告人面临的被定罪和判刑的危险。
22 jurisdiction in personam对人管辖权。指某法院具有确定当事人之间权利和义务的权限,并且对其本身具有约束当事人的权力。在美国,法院通常是以在州内送达传票或其他与当事人实质上的充分联系而取得这种管辖权的。
23 jurisdiction in rem对物管辖权。指法院具有对某项财产作出有约束力的判决,且该判决对任何对该财产享有利益的人会产生影响的权力。
24 laches
25 lien
26 principal本金、资本、可生息的资本(或财产);(股票、债券等的)票面价值;主犯,指实施犯罪行为或在现场帮助或唆使他人实施犯罪行为的罪犯,与从犯(accessory)相对。
27 punitive damages惩罚性损害赔偿金,损害赔偿金的一种。与补偿性赔偿金(compensatory damages)相对,是指当被告以恶意、故意、欺诈或放任之方式实施行为而致原告受损时,原告可以获得的除实际损害赔偿金(actual damages)外的损害赔偿金。因其目的仅阵对被告施以惩罚,以组织其重复实施恶意行为,并给他人提供警诫和保护公共和平,故惩罚性损害赔偿通常不适用于违约行为,而多适用于侵权行为。
28 recuse
29 recission撤销、解除。该词并不区分合同的撤销与解除,举凡使现有合同终止或消灭者,不论其原因为何,均可以该词表述。
30 restitution返还原物,恢复原状、取回。原是一种衡平救济,指恢复在损伤伤害发生之前的状态或者使之恢复无违约时的应有状态,可以是被取回被非法剥夺占有的原物,也可以是支付相应的等价物。它多用于在侵权行为法及商法中。该词也可以指不当得利的返还。
31 specific performance特定履行。衡平法上对违反合同的一种救济,指强制被告实际履行其合同义务,也即令其完全按原合同中他所承担从事之事来履行清偿。这是一种特殊的、非常性质的救济,法院有自由裁量之权,但也按先例所定之原则行使。
32 statute of limitations诉讼时效法。它以诉因形成(例如损害的发生或被发现)的日期为起点,确定当事人可以提起民事诉讼的时间期限。该制定法的目的在于要求当事人对已知的诉讼请求积极主张权利,从而为法律行为提供确定性和可预测性,并确保在证据尚未湮灭时能解决争议。
33 surety保证人。指按约定在债务人不能履行债务时,承担为该人履行债务责任的人。如果保证人履行保证责任而清偿债务,则其获得向主债务人的代位求偿权。
34 tort
35 unilateral contract
36 variance不一致、不符。在诉讼上,指同一案件中依法本应一致的两份文件或两个诉讼主张在内容上不一致,如原告在庭审中所提证据与其在诉状中的主张不一致。重大的不符(fatal variance)必须是在诉讼主张和支持它的证据之间实际存在的、实质性的重大差异。
37 verdict(陪审团)裁断。陪审团就提交其审理的事项所作的正式裁决。
38 will
行话
1 abet教唆、唆使、怂恿、帮助(罪犯)教唆、怂恿他人实施犯罪或在犯罪实施过程中予以帮助的行为
2 accessory附属物、附件、从犯,帮助实施犯罪行为者
3 accomplice共犯、共同犯罪人;同谋犯
4 adhesion contract附合合同。一种对商品或服务的消费者所提供的合同,以“接受或不接受”为基础,消费者对附和合同要么接受,要么不接受,如不接受该合同,便不能获得所需商品或服务。附合合同由缔约双方中强势方单独拟定合同条款,弱势方对合同条款并无谈判或选择的余地,它是一种标准化、格式化的合同。
5 adverse possession逆占有,对立占有;相反占有;与真正所有人的权利不一致的对不动产的占有。即占有人本不享有合法占有权,却如同所有人一样对地产实施事实上地、持续性的、公开的与明显的占有,并意图排除包括真正所有人在内的其他一切人的权利。逆占有可以产生两个重要的法律后果:1)它使占有人的占有权利如同在其他占有情况下一样受法律保护,除非有人能证明其拥有优先的权利(better title),2)如果占有人保持这一占有状态达到一段法定时间,则推定该地产已被授予(grant)占有人。真正的所有人将丧失要求收回土地的诉权,即使其对上述占有事实并不知晓。
6 alleged指控的、宣称的
7 alter ego第二个我。当公司被个人用以实施该人的个人商业行为时,如果对与该公司进行交易的相对人实施欺诈,则法院将揭去公司的面纱,而将法律责任直接归咎于该个人。(piercing the corporate evil)
8 approach the bench双方律师都可以请求法官允许其“靠近法官席” ,律师通常站在法官席旁,就争议问题低声会谈。
9 attorney client privilege律师-客户守密特权。在证据法上,指客户拒绝披露及阻止他人披露其与律师之间为获得或提供法律咨询或帮助而作的秘密交流的特权。尽管该项特权由客户享有,但他也准许律师拒绝就其从客户那里得知的信息作证。客户可以放弃该项特权。
10 at issue争议中的,待裁决的
11 breaking and entering破门(窗)而入。普通法上规定夜盗罪(burglary)必须具备破门和闯入的两个要件,制定法的夜盗与普通法不同,带有犯意闯入某建筑物,即使未有破门行为,亦构成夜盗。
12 case at bar在审案件
13 case law
14 cause of action诉讼理由,指原告起诉的根据。具体指原告起诉寻求司法救济所依据的事实,如侵权行为和损害后果等,有时也可指依据这些事实所提起的诉讼的一部分。
15 clean hands净手、清白。指某人在其起诉他人之事项上,其行为是正当的、合法的。
16 cloud on title权利瑕疵。指不动产上尚未兑现的权利主张(claim)或权利负担(encumbrance),它将影响所有人权利。不动产的转移、抵押及其上的判决、征税等均可构成权利瑕疵。其救济方法是确定产权诉讼(quiet title action)。
17 circumstantial evidence情况证据、间接证据。指基于常识可以合理地从中推断出待证事实的情况或事实,而并非个人亲身经历或亲眼所见的事实。也指除证人证言意外的其他形式的证据。在无直接证据的情况下,与待证事实有关联性的间接证据可以被采纳。
18 clear title良好权利、可转让权利、无负担权利、无限权利;
19 condition precedent停止条件、延缓条件、先决条件;指合同或约定义务的生效和履行须以某一事件或行为的发生或存在为前提条件,但时间的推移不能作为条件。如条件未成就,也未取消,则合同或约定义务尚未生效,不须履行。
20 consequential damages间接损害。由损害行为的某些后果导致的损害,而非由该行为直接导致的损害。即损害出于一般未预料到的而与后果又有关的另一特殊情况的发生。
21 constructive推定的、推断的;法律归责的;指虽不一定是事实,但应承担法律后果。法庭出于公平考虑,常做此推定性认定。
22 court below下级法院。对其判决可以提出上诉的初审法院(trial court)或中间上诉法院(intermediate appellate court),也称“lower court”。
23 damages
24 day in court出庭日或者出庭权
25 discharge in bankruptcy法庭宣告解除破产人未偿债务的命令
26 due care应有的注意、适当的注意;具体情况所要求的正当的、合适和充分的注意一个通情达理的人(reasonable person)或普通谨慎的人(ordinary prudent person or man of ordinary prudence)在相同或相似情况下会给予的注意。
27 due process of law正当法律程序
28 fair use合理使用原则。指非版权所有人未经版权人同意而以某种合理方式使用其作品的特权(privilege),尽管版权人享有作品垄断权。合理使用的抗辩要素:1)被指控使用行为的目的和特征2)有版权作品的本质3)所使用部分在整个作品中的影响4)被指控行为对有版权作品的潜在市场或价值的影响。
29 fixture(不动产的)附着物;固定装置;原为动产的物品因固定地、永久地安装在不动产上,即成为该不动产的一个组成部分。
30 foreclosure终止回赎权;1)原指终止抵押物回赎权之诉。抵押人未在规定期限内清偿抵押债务时,抵押权人有权起诉请求终止抵押人对抵押物的回赎权,由抵押人取得抵押物的所有权或变卖抵押物以清偿债务;2)现在一般指依法执行留置权、信托合同或抵押权。
31 forum shopping选择法院。一方当事人选择某一特定法院进行诉讼,以为获得最有利的裁判。
32 four corners of the instrument四角规则。根据该规则,双方当事人,尤其是让与人的真实意图,应当按照文件的完整内容认定,不能根据某一孤立部分推测。
33 full faith and credit充分信任和尊重(条款)。联邦制的一个严重后果就是总会存在各类辖区内法律冲突的可能。它要求每州对其他各州的公共法律(public acts)、案卷和司法程序应给与充分信任和尊重,承认其效力。
34 general counsel
35 grandfather clause祖父条款。1)法律、法规中的不回溯条款或例外条款。新的法律、法规中规定的某些限制,不适用于已经开始的活动,并允许其继续进行。1915年美国最高法院宣布此项条款为违宪。
36 hold harmless免于承担赔偿责任。指免除对方当事人因交易而产生的损害赔偿责任或其他责任,亦写作“save harmless”。
37 horse case
38 hung jury悬案陪审团。指陪审员意见分歧而无法作出一致裁断或达到法定票数裁断的陪审团。也称“僵局陪审团”
39 in perpetuity永久,无终期
40 inferior court初级法院;低级法院;指某一特定的司法系统内级别较低、并要接受高级法院令状管理的法院。
41 in-house counsel
42 injunctive relief
43 insider trading内部交易、内幕交易,指基于内部信息或预先获取的信息(advance information)而进行的公共持股公司的股票交易。
44 interstate commerce州际贸易、州际商业;指不同州之间进行的各种商业交易,包括各种形式的贸易和各种其他方式的商业交易。
45 issue of fact事实上的争点。指一方当事人在诉状中所主张但为他方所反驳、且必须通过法院的判决来解决的事实争议。
46 issue of law法律上的争点。指与案件的法律适用相关的争议问题。在案件的证据确凿、不存在争议,且从证据只可能得出一个有关事实的结论时,可能产生法律上的争点;根据当事人对起诉状、反诉状、答辩状或排除申请(motion to strike)所作的法律答辩(demurrer),也会产生法律上的争执点。
47 last clear chance doctrine: 最后避损机会原则;即使原告存在与有过失(contributory negligence),如果被告被告有防止损害结果发生的最后机会而未尽合理注意之义务,致使损害发生的,则原告仍得请求赔偿损失(换言之,若被告的过失行为迟于原告的过失行为,原告仍得向被告求偿)。
48 latent defect:隐蔽瑕疵、不易发现的缺陷;指经由合理的或惯常的观察或检验仍不能发现的产品瑕疵。出卖人或出租人对于由此造成的损害应当承担责任。买受人在此后发现隐蔽瑕疵的,可以撤销其在此之前对产品的接受(acceptance)。亦作“hidden defect”。
49 legal fiction:法律拟制;指法庭对事实作出的假设以作为裁决某一法律问题的基础,即假设某一事实是真实的,即使它可能并不真实。法律拟制主要是在司法推理过程中作出,以改变某一法律规则的适用。
50 liquidated damages:约定违约金,预定违约金;当事人在订立合同时,可以预先估计一方当事人违约所可能造成的损失,在合同中规定违约方应支付的赔偿金的确定数额。一旦合同当事人就违约金的数额达成协议,则无论其是高于还是低于违约造成的实际损害,这一固定数额都是损害赔偿金的标准。
51 long-arm statute长臂法;指各种州立法,它规定对本州居民或法人的被告,如果和本州存在某种联系(如在本州拥有财产、从事商业活动、实施了侵权行为等);则可通过传票的替代传达(substituted service of process)对之行使对人管辖权(personal jurisdiction)。
52 material allegation实质性主张;对当事人的诉求或答辩来说非常重要的、不可或缺的主张
53 meeting of minds合意;指合同当事人对合同内容及条款的相互同意。合意为合同的基本要素,应由当事人作出意思表示。
54 misdemeanor轻罪;在美国,联邦和州刑法将重罪以外的犯罪均归属于轻罪;一般处以罚金、没收财产或一年以下在地方看守所关押的监禁刑。
55 negotiable instrument流通票据、可转让票据;流通证券;可转让证券;指具有以下特征的书面单证:1)由出票人签章2)载有无条件支付特定金额的承诺或指示3)见票即付在特定时间付款4)向持票人或依指示付款。具体主要包括汇票、本票、银行支票、存单及其他流通证券。
56 on all fours完全一致;可指一个判决与另一个判决在事实、结果及其他各方面完全一致,亦指一个案例与另一个案例在案件事实、法律问题及其他各方面完全一致。
57 order to show cause要求说明理由的命令;指法庭单方面作出的命令或裁定,要求受其不利影响的当事人到庭陈述理由,说明为何不应采取某一措施或为一定行为。
58 pierce the corporate veil揭穿公司面纱;一项司法原则,即对公司的违法行为,例如实施诈骗而成立公司,法院可以不考虑通常的免除公司管理人员等人的个人责任。根据此项原则,以公司名义实施欺诈或其他不法行为时,可以不顾公司的法人结构和股东的有限责任,责令股东、管理人员、董事等人承担个人责任。但法院只有对欺诈行为或违法行为或为避免侵害他人权利时,才能不考虑其公司的组织形式。
59 plea bargain控辩交易;指在刑事诉讼中,检察官与被告人进行谈判,说服被告人作有罪答辩,以换取检察官的指控或法院判决上的让步。通常做法是如果被告人承认犯有一项较轻的罪行,或者承认控方多项指控(multiple charges)中的一项罪行,检察官可以对被告人降格指控,或者撤回对其他罪项的指控,或者建议法庭对被告人减轻处罚。
60 preemptive right优先认购权,优先购股权;股东为保持其股权比例而对公司新发行股份享有的一种优先权
61 prescriptive right
62 process诉讼程序/传票、令状judicial process, legal process
63 promissory estoppel允诺性不容否认;允诺人相信对方将由于信赖其允诺作出某项实质性的作为或不作为,受允诺人确实因此作出某项作为或不作为,且作出的允诺不得否定或取消,以免给对方造成损害。
64 purported
65 pursuant to stipulation
66 quash推翻、撤销,使无效;终止;quash an indictment撤销公诉、撤销某一项行为quash an administrative act、终结诉讼程序quash proceedings
67 quiet enjoyment安静享用;房屋租赁合同的一项条款,指保证承租人安静地使用租赁的房屋,不受打扰
68 raise an issue提出争点;确定争点;指当事人在诉状中提出争点,或在诉讼过程中从双方当事人的争辩中确定争点;
69 reasonable doubt合理怀疑;按照案件审理中提出的证据或因缺乏足够的证据,使正常的、谨慎的人对被告人是否有罪产生合乎情理的怀疑。认定刑事被告人有罪,必须达到“排除合理怀疑”的证明程度。(见beyond a reasonable doubt)
70 reasonable man理性人、正常人
71 rebuttable presumption可反驳的推定、可否定的推定;证据法上指可以被证据否定的推定。这是一种法律上的推定,在无相反的证据时,被认为有效。对事实的推定表明案件已获初步证明,举证责任即转移至诉讼的另一方,另一方可提出证据以否定或推翻对事实的推定。
72 record
73 rescind撤销、解除、废除
74 res ipsa loquitur事情本身说明;一项证据规则,即在过失造成伤害的案件中,推定被告有过失。适用此项规则,必须1)造成伤害的工具(器械)由被告控制或管理2)按照当时的环境,根据一般的经验和常识,如果不是被告的疏忽大意,事故不会发生3)原告所受伤害是事故造成的。被告如要推翻此项推定,必须提出相反的证据。
75 reversed and remanded撤销原判并发回重审;指上诉审法院撤销初审法院所作的判决,并将该案发回初审法院重新审理。
76 right of first refusal优先权。指对已提出但尚未完成的合同的条款优先进行取舍的权利。权利人如果愿意购买某项不动产,则较善意第三人在同等条件下有优先购买的权利。
77 retainer聘用律师、委托律师、律师聘用费、律师费
78 security deposit保证金。指为合同的履行而支付的定金(earnest money)或押金(security)。如果支付保证金的一方未能履行合同,则作为惩罚,其将失去所支付的保证金。
79 self-dealing自我交易、与自己交易;指负有信任义务者为个人利益而非他人利益所从事的交易行为。如公司经理从事有损于公司的竞争性营业,即为自我交易。
80 sequester(将陪审团)隔离、(衡平法)扣押被告财产置于法庭监管(直至被告就藐视法庭行为认错而被免罪)
81 service of process诉讼书状送达
82 sidebar法庭旁厅;在美国,指法官席旁边的位置,律师可在此与法官交谈而不会让陪审团听到。该词也可以指法官与律师在此场所进行的交谈(side-bar conference)
83 sharp practice
84 specific performance
85 straw man1)名义上的当事人;又称“稻草人”。名义上为交易当事人,而实际上是代理人。他可为本人受让不动产,并办理相关手续等等,常出于规避法律或掩盖真实买主的身份目的而为之。2)稻草人辩论;主张者仅为证明其不成立而提出的含糊的、夸大的反论(counterargument),也称作straw-man argument。3)空头保释保证人;为使刑事被告人获释而提出的提供无用的保释保证书的人。
86 stale claim失效请求;因诉讼时效法(statute of limitations)规定的时效期间已过或者被告提出原告有迟误(laches)的答辩,从而不能获得法律支持的请求。
87 subrogation代位;指由一人取代另一人的地位而对第三人依法请求给付或主张权利、要求补救或担保等。在债权债务关系中,若某人代为偿付债务,则其取代债权人的地位,可以对债务人行使债权人的一切权利,与其未代为偿付时原债权人对债务人的权利相同。代位通常发生在建筑合同、保险合同、保证以及流通票据法中。保险中的代位,如某人已投保的船舶因他人过错而致撞毁,则其可从保险人处取得保险金而恢复船舶价值,从而由保险人代位行使船舶所有权人的权利,以向造成船舶损毁者提起诉讼。代位时衡平法上的一种制度设计,以使债或义务能最终清偿,而又使偿付债务者不致显失公平。代位分为两种,即协商代位(或称合同代位)(conventional subrogation)与法定代位(legal subrogation)。
88 surplusage冗词赘句;多余物:指多余或超出的部分。如果甲以某一租金享有乙的土地,而乙以更低的租金享有丙的该同一块土地,在丙购买甲的地产时,乙的领主权或中间领主的封地(mesnalty)归于消灭,则丙有义务向乙支付过剩租金,即该同一土地上甲和乙两项租金间的差额部分。
89 superior court高级法院;与低级法院(inferior courts)相对,负责处理较重要案件,其法官的级别较高,作出的判决在相关问题上具有判例的效力。
90 time is the essence of contract时间是合同的实质要件;指一方当事人只有按照合同规定的履约才有权请求对方当事人履约。
91 toll the statute中止诉讼时效;因特定事由的出现而暂时中止诉讼时效的进行,如因被告不在本国内,或已隐匿而无法送达传票等。
92 winding up停业清理;企业通过清算账目,清理资产,将净资产分给股东或合伙人的程序,通常发生于企业解散或破产之时。
93 work product工作成果;指律师为案件所作的准备工作,包括会见记录、备忘录、通信、案情摘要、辩护词等。
94 without prejudice不影响实体权利的;指当事人的法律权利或特权未受损害或丧失。“不影响实体权利”出现在判决或裁定中,表明法院的裁判对争议的实质(merits of the controversy)没有既判力。当事人就同一争议以后还可以再次诉讼。
经常使用官样文章用语
Before me, the undersigned, a notary public
By virtue of the authority vested in me
For such other and further relief as the Court deems meet and just
Know all people by these represents
To whom it may concern
刻意使用具有可变通意义的词语
adequate, all reasonable means, due care, due process, reasonable man, incidental, malice
力求表述准确
1使用专门术语
2重复使用具有绝对含义的词汇。all所有,none毫不,perpetuity永久,unavoidable不可避免的
3使用具有绝对限制含义的词语。and no more仅此而已,shall not constitute a waiver不构成对权利的放弃,shall not be deemed a consent不应视为同意;
4使用含义宽泛的词语。or other similar or dissimilar cause或其他类似或非类似的原因,shall not be deemed limit不应视为限制;
5使用详细的告知条款。on deposit in the United States mail registered and postage prepaid. 在美国邮寄挂号函件,邮资预付。
6使用特别定义条款。words in the singular include the plural and vice versa 单数形式的词汇包括复数,反之亦然。
7反复详细定义法律文件、事实情况、限制性条件、适用条件、例外情形、权利要求、以及表达不满(grievances)
冗长性、重复性
这种重复性地将法语和拉丁语融入英语之中意味着“英国和美国的律师拥有了一个庞大的词汇库用以从事法律工作,这就赋予法律语言一定的色彩、可变通行以及多重含义”,同样也造成了法律语言的冗长性、模糊性和复杂性。
goods(古英语)and chattels(古法语)
maintenance(法语)and upkeep(英语)
save(法语)and except(拉丁语)
“这些词语,一些是为了进一步阐明词义,一些是为了强调,而另一些则是为了符合当时使用两种语言的习惯。这些外来词汇融入了英语语言并带来了语意上的重复。”
the power of alliteration头韵的作用:aid and abet同谋、part and parcel重要的部分、safe and sound安然无恙的、remise, release and forever quitclaim放弃对权利或财产等的要求,以及rest, residue and remainder剩余的。
实际上,复杂的诉讼形式和内容是造成法律语言冗长性愈发严重的又一原因,这一点在17世纪显得尤为突出。处理内容包含错综复杂的诉状远比理解诉讼规则困难得多吗,这在需要律师和法院处理的事务倍增之后更为突出。
大量近义词是造成冗长额另一因素:
able and willing, ackowledge and confess, act and deed, all and singular, authorize and empower, deem and consider, do and perform, duties and obligations, each and every, goods and chattels, in lieu of and in place of, keep and maintain, terms and conditions, void and no effect.
简文-冗文
annul-annul and set aside
remove-entirely and completely remove
will-last will and testament
void-totally null and void
without hindrance-without let or hindrance
instrument-written instrument
Now, therefore, in consideration of the premises, and the representations, warranties, covenants and undertakings of the parties hereinafter set forth, and for other good and valuable considerations, the parties agree among themselves as follows...
当事人各方因已接受对价而同意
法律语言的保守性
stare decisis遵守已决之事;先例precedent来自于法语(表示在时间上在先),直到16世纪末才具有法律上的含义。先例体现出法律的保守性。
法律语言的精确性
严厉的刑法产生了精确发现错误的模式。律师们会抓住一切缺陷来阻止刑事程序的进行。这一发展也同样影响了民事诉讼。
“区别性的技术越细致,文件起草得就越详细。每一个区别都用更多的词来反映,而每一个词的使用都会带来进一步的区别——现在以至于印刷出来为未来的律师再创造,并如此地周而复始。”