经济贸易应怎样翻译
随着我国的经济迅速发展,与各国经济贸易之间往来频繁,经济贸易已经成为我们生活中不可或缺的一部分,从而经贸翻译需求逐渐增加,那么经贸翻译怎么翻呢,简答介绍:

经济贸易翻译
1、经贸内容特殊性
经贸所涉及领域较广泛,在翻译过程中不仅要有经贸方面的知识,注重国际间的交流,国际商务,贸易进出口等多方面知识储备,理解文本内容及分析原文。英信翻译对经贸翻译有独特的一套翻译体系,在经贸翻译行业取得相应成就。
2、经贸内容固定性
在经贸领域经贸内容是固定的,比如在进行经贸合同翻译所用某些词汇和句型是固定的,针对此类翻译应参照相关权威的同类文本进行翻译。英信翻译根据贸易文件类型选择相关译者,使得译文前后统一。
3、经贸译文文本简洁性
由于经贸内容涉及行业较多,不同行业对译文的要求不同,例如股票行业翻译方面拒绝句子冗长,简明扼要翻译专用学术名词。
还没人转发这篇日记