【原创】鲁米诗:月亮

【英译汉】鲁米诗两首
(一)
我的心,是月亮还是我的幻想? 安静!它不是为了让你理解 你不知道吗,你已经被祝福。 但这是什么,天使的容颜还是人的面孔? My heart, is this the Moon or my imagination? “Be silent, it is not for you tounderstand Don’t you see, you have been blessed. ” But what is this, the face of an angel or a man? ?
(二) 我是完美的月亮之奴仆! 不要和我谈论苦难,我不想去听。 和我谈论光明、喜悦和幸福, 如果你不能,请保持安静! I am the slave of that perfect Moon! Don’t talk to me of suffering, I don’t want to hear. Talk about light, joy and sweetness and if you can’t, keep silent!
原创翻译声(Roxana译)
来自 豆瓣App
还没人转发这篇日记