电影 | 编剧妮可·哈罗芬瑟聊《最后的决斗》
翻译整理:汇点国际电影工作室

Q:你作为导演和编剧拍摄了《无须多言》和《老友有钱》这样的电影。你的电影比较偏向独立。你说过,当马特·达蒙和本·阿弗莱克(他们同时也是联合编剧)找你写剧本时,你非常惊讶。
妮可·哈罗芬瑟:是的,我真的很惊讶。我收到了本的邮件。你知道,我应该把它找出来,因为我记得他确实这么说的——你想和我们一起写一部斗剑的电影吗?而我的反应是:哈哈哈,非常有趣。所以很明显,我回应了。他们告诉我这是真的,我说我很忙。本说,只需要一个月的工作就可以了。你只需要写30页。两年后,如你所见。
Q:这部电影是根据一个真实的故事改编的,原著来自美国作家-埃里克·贾格尔《The Last Duel:A True Story of Trial by Combat in Medieval France》。有趣的是本·阿弗莱克说这将是一部斗剑的电影,因为事实并非如此。你是如何将这本书运用到你的写作和电影的构思中去的?
妮可·哈罗芬瑟:这本书有很多细节,主要是关于那些男人、法庭上的事实、发生了什么以及决斗,但是关于玛格丽特的细节不多,除了她说出口的话。所以我从那开始,然后试着给这个女人一种生活,一种没有被记录下来的个性和品格。

Q:你选择了三种不同的方式来讲述这个故事。正如我提到的,我们通过三位主角的视角来看这个故事。你怎么知道先从哪个故事开始讲起?因为我们首先听到的是马特·达蒙扮演的尚·德·卡鲁日的版本。然后我们跟随贾克·勒·格里的视角。然后,再讲到玛格丽特。
妮可·哈罗芬瑟:马特和本,在他们来找我之前,就决定用这种方式来讲述。这就是他们来找我的原因。我想他们刚开始写了前两部分,然后他们意识到必须写玛格丽特的部分。他们说,我们不应该写玛格丽特的那部分。我们不是女人。我觉得,女人会做得更好。当然,他们是对的。幸运如我,他们邀请我和他们一起来写。所以在最开始它就已经用这种方式建立了。
Q:电影中有两个非常困难的强奸场景,一个是贾克·勒·格里的视角,当然,另一个是玛格丽特的视角。你是如何构思这两个截然不同的场景的?
妮可·哈罗芬瑟:嗯,我们知道我们不想要裸体,我们知道两个场景之间的差异必须非常非常微妙,因为贾克·勒·格里并不认为他强奸了玛格丽特。他以为他们是相爱的。他认为她反抗了,很温和地,因为她是一个女人,这就是淑女们会做的。所以我们写的两个场景的对话都是完全一样的,但她的反应略有不同。在贾克·勒·格里的眼中,她的反应更加轻浮。她似乎很投入,就像在玩游戏一样。当他们发生性关系时——或者说他强奸她时——她看起来更像是很享受的样子。但这一切都非常非常微妙。你知道,朱迪的表演很精彩。
Q:我认为这是一部非常出色的电影,它抓住了视角这个概念。我想有些人可能在看完电影后,想知道是否真的存在真相,或者这一切都是客观的?我的意思是,很明显,玛格丽特说的是实话,这件事确实发生了。但我想知道,通过这些不同的视角来看这些故事,总的信息是什么。
妮可·哈罗芬瑟:每个人在自己的故事里都是英雄,这就是故事的意义所在。我是说,尚·德·卡鲁日认为自己是个勇敢的战士,对他可爱的年轻妻子非常好。在他的版本里,当她告诉他她被强奸了,他说:“你说的是实话吗?”她说:“是的。”他拥抱她,告诉她他会保护她。但在她的版本里,她的记忆,她的真相和故事真相中,他几乎要把她掐死。在那些时候,他本可以当场杀了她,还会因此而受到赞扬。
而在贾克·勒·格里的故事里,他认为每个女人都想要他。他已经习惯了这些女人到处跑,到处玩。他甚至在纵欲的场景中说,如果你跑,我就会追你。他对玛格丽特说了同样的话,心里想着,事情就是这样的。他得到了他想要的,而她最终会乐在其中。所以,你知道,每个人都以自己的方式看待真相,但当一些事实发生时,比如暴力强奸,就没有视角了。它就是发生了。不管那个被迷惑了的男人怎么想,事情确实发生了。
