《地狱一季 永恒》兰波
终复得, 什么?永恒。 海随着日光沉沦了。 守望的灵魂, 让我们细语忏悔, 为这虚无的黑夜, 为这煎熬的白昼。 人世的赞许, 凡俗的欲望, 你全然脱弃, 任自飞走。 自你孤身, 余烬丝柔, 命运喘息, 无人再叹:终于。 没有希望, 没有新生, 论智论勇, 难逃苦痛。 终复得, 什么?永恒。 海随着日光沉沦了。 L'Éternité
Arthur Rimbaud
Elle est retrouvée. Quoi ? — L'Éternité. C'est la mer allée Avec le soleil Âme sentinelle, Murmurons l'aveu De la nuit si nulle Et du jour en feu. Des humains suffrages, Des communs élans Là tu te dégages Et voles selon. Puisque de vous seules, Braises de satin, Le Devoir s'exhale Sans qu'on dise : enfin. Là pas d'espérance, Nul orietur. Science avec patience, Le supplice est sûr. Elle est retrouvée. Quoi ? — L'éternité. C'est la mer allée Avec le soleil.
Eternity
It has been found again. What? – Eternity. It is the sea fled away With the sun.
Sentinel soul, Let us whisper the confession Of the night full of nothingness And the day on fire.
From humain approbation, From common urges You diverge here And fly off as you may.
Since from you alone, Satiny embers, Duty breathes Without anyone saying: at last.
Here is no hope, No orietur. Knowledge and fortitude, Torture is certain.
It has been found again. What? – Eternity. It is the sea fled away With the sun.