不对称 | 北岛
不对称 | 北岛
历史的诡计之花开放
忙于演说的手指受伤
攒下来的阳光成为年龄
你沉于往事和泡沫
埋葬愤怒的工具
一个来自过去的陌生人
从镜子里指责你
而我所看到的是
守城的昏鸦正一只只死去
教我呼吸和意义的老师
在我写作的阴影咳血
那奔赴节日的衣裙
随日蚀或完美的婚姻
升起,没有歌声
Asymmetry
the blossom of history’s ruse opens
fingers busy with talk are wounded
hoarded sunlight becomes age
you drown in times past and bubbles
bury anger’s tools
a stranger out of the past
chides you from the mirror
though what I’ve seen is
the city’s dusky guardian-crows dying one by one
and those who taught me breath and meaning
coughing up blood in shadows my writing casts
dresses rushing toward holidays
follow solar eclipse and perfect marriage
& rise, songless Translated by David Hinton and Yanbing Chen