从千词450到千词540,我如何问客户涨稿费?
写这篇文章,起源于群里有小伙伴遇到了客户以疫情因素为借口,要求降费率的情况,在群里询问,大家当然是一致表示不能降,同意一次,就有第N次,何况只有涨稿费,哪有降稿费的?然后讨论就引申到另一个问题,该不该问客户涨稿费?
我们先就降稿费这件事继续谈一下吧。提问者认为,这是她的一个长期合作方,不同意降稿费,是否稿件量会变少?
其实这件事,我有家海外合作方也做过,就是keywords,疫情比较严重的那段期间,这家公司也曾以此为借口,向某些译者发送过邮件要求降稿费,据我所知,没同意的译者,稿件量也没什么改变,纯属捡软柿子捏,忽悠到一个算一个。今天统一
那么,如果合作方真的降稿件量呢?——这种合作方,还留着干嘛?等着被无数次压低费率吗?
好了,说完降稿费,我们来说涨稿费。该不该问合作方涨稿费?什么时候应该问?
第一个问题:该不该问合作方涨稿费?当然应该啊!通货膨胀,不涨就是降,工作还每年涨工资呢!这个问题 pass。
第二个问题:什么时候应该问?当然随时都可以问,但通常合理的时间段是稳定合作半年到一年后,或者出现可以利用的借口时。比如拿美元下跌为借口涨费率(详戳:美元贬值,收入缩水,如何应对?)
总觉得很多译者不敢涨费率,总是脸薄开不了口,或者担心提了涨薪,合作方会有什么想法。我只想说,埋头干活、绝不提钱,这种 “中华民族传统美德”(打引号,因为并不是)请趁早丢弃好嘛!
这里我分享一件小事,还是疫情期间,汇率跌的惨烈,某家合作方费率本来就不算高,项目类型要求还高,我就合计着涨价,和某个资深校对说了(同一个项目认识的),这位校对在这家做了好几年,是资深元老,而我则是刚服务1年的新人,校对强烈建议我别提,说是这家很难涨薪,好多资深译者都被打回来了,何况当前疫情期间,已经给很多译者提降薪了,我这时候冲上去,根本是自讨没趣,还说我的费率在新人中算可以了,这家稿件又多,大意是应该知足常乐,我合计了一下,本来这项目性价比就不高,跌成这样,我简直越做越亏,提了又没损失,干嘛不提。就毅然发了邮件。
刚开始,对方回复的是,抱歉,我们各种困难,提费率是不可能提费率的,而且你半年前刚提过(那时汇率也没跌啊,而且我那时主要是换币种、顺带提了一点点费率而已),但我们可以给你更多项目呢!
通常而言,提费率会碰到几种合作方,
1) 合作方很豪爽,一口答应,这种比较多
2) 在你提价的基础上再略微还一点,双方折中
3) 预算有限,不能提价,但是价格不够量来补嘛,我们给你更多活
1)和 2)就不说了,重点说说 3)
很多译者会因为合作方说,给更多收入,就离开屁颠屁颠的答应了,但这种时候,一定要想清楚,如果稿费真的不合适,做越多其实是亏越多。
所以我当时不同意,坚持说这个费率太低,请给我涨费率(当时校对依然在和我说,合作方肯这么回复挺好了,别争了,反正不可能涨,浪费时间嘛,和气生财)。
后续是对方又再次回复了同样的困难,坚持涨不了。我再次回复了同样的情况(汇率跌了),坚持要涨。
最后合作方同意了,象征性的涨了一点点(真的是一点点,就是那种反正我们给你涨了,你爱要不要的感觉,把我气得,直接换公司干活了,注:新公司费率0.065,翻译群已分享)
后来我把来回邮件给校对看,他感慨,这位谈涨薪的女士一向棘手,估计从没见过我这么执着的人,可能都懵逼了。
以上这家公司是个大厂,和四大一样的大厂(估计很多人已经猜到是哪家了),所以很容易理解,为什么涨薪这么难,竟然还能给部分人要求降薪,因为内卷嘛,笑 XD
但不只是为了这个,是因为,就连做了好几年、已经成为元老级的校对,也“非常体谅合作方”,而且还告知新人“要和气生财”,“疫情期间嘛,理解的” 这个设身处地为合作方设想,降薪默默忍受,不涨薪理所当然的生态,让合作方越加盛气凌人。用我的话说,“这是把他们给惯坏了!”
我始终不明白,译者究竟什么时候才能自信些?提个涨薪有什么好担心呢?提了,最多两种结果,同意或者不同意。不提,就永远不可能涨薪。译者和需求方是平等的,请务必搞清楚这个定位。
我的合作方,有些本来就可以根据项目来协商,我都是单项目报价,每次看情况报价就好,不涉及谈涨薪,有些是可以自己登陆系统更改费率,悄咪咪改了就行,也不涉及谈判。其他的就要发邮件提了,比如上面的美元贬值,收入缩水,如何应对?那两家,我就是发邮件直接提的,近期正好也提了一家,放上了做参考吧。
这家的报价不是我提的,项目固定报价0.05英镑,我当时换算了下,差不多0.07美元多点,觉得还行,就接了。后来,发现这项目比较麻烦,速度比一般项目要慢,质量要求还高。就觉得性价比不高,最近英镑又跌了些,我就借此提了涨价。
对方的回复很客气,说这个项目的预算限制,可能没办法涨价。但是很满意我的稿件质量,有其他项目可以满足我的费率 0.06 英镑,我是否愿意接受?

我思考了一下,0.06英镑根据当前汇率,差不多是540千词,还行,但风险点是,我担心其他项目的难度更大,不确定时薪怎么样,所以回复了下很乐意check一下其他项目的内容,但是这个项目的复杂度的确超出了我的预期,能否各退一步,达成0.055 英镑?
合作方很爽快的答应了

最后,还是一句话,译者和需求方是平等的,译者需要需求方,需求方也同样需要译者,找寻一个合适的译者,其实也不容易,尤其是难度较大、较为连贯的项目,换译者成本很高(所以磨炼自己的能力也很重要)
你的收入,来源于你的能力,而不是你的“听话”,与君共勉。