草鹭工坊 | 生命不息,翻译不止,《许渊冲译莎士比亚戏剧集》第二、三、四卷典藏版配齐出动


百岁老人许渊冲翻译的集大成之作
许渊冲先生一百岁了,他是从西南联大走出来的狂人,号称“诗译英法唯一人”;他是燃烧生命奉献翻译的智者,是迄今为止第一位获得“北极光”杰出文学翻译奖(国际翻译界最高奖项)殊荣的亚洲翻译家。
《许渊冲译莎士比亚戏剧集》面世,恰逢许老百岁诞辰,极具纪念意义。这部戏剧集共4卷,首次完整收录许渊冲先生目前翻译完成的13部莎士比亚戏剧,其中《风暴》《第十二夜》《恺撒大将》《如愿》《威尼斯商人》《有情无情》《仲夏夜之梦》7部此前从未出版过。许氏译笔已臻化境,此集又是他近年精力所注,故堪称许氏翻译的集大成之作,真爱粉绝对不容错过。

❉《哈梦莱》❉《马克白》❉《李尔王》❉《奥瑟罗》

❉《罗密欧与朱丽叶》❉《恺撒大将》❉《安东尼与克柳葩》

❉《有情无情》❉《仲夏夜之梦》❉《第十二夜》

❉《威尼斯商人》❉《如愿》❉《风暴》
四色装帧,四卷典藏
《许渊冲译莎士比亚戏剧集·第一卷》在发售后,草鹭君被多位书友花式催问后三卷何时推出。这不,在2020年12月17日18点这个平平无奇的时分,打磨多时的后三卷整齐上架开售。延续第一卷的设计特色,整套四卷戏剧集在整体上呈现出统一的格调,但又在细节上各不相同,是值得被放进自己小小“私家图书馆”的典藏经典。





第一卷的花色合影






来自百岁老人的亲笔祝福
第一卷发售的时候,每册典藏版都礼赠了一张许老题词签名卡复制品,在那张卡片上,许老写道:“创造美是莎士比亚最大贡献”。这是他对莎士比亚的评价,也是对自己一生翻译事业的概括,许氏翻译不乏争议,但在对“音美、形美、意美”的追求上,许老从未游移。后三卷的礼赠卡片在设计变化的同时,大家也可以期待看看许老会签出什么样的新“彩蛋”。





请戳右侧链接,进入微店购买https://shop19172952.m.youzan.com/v2/feature/gF5l93neZL?redirect_count=1




END
编辑 | 蘑菇酱、大鹅、奥奥



-
山羊胡 赞了这篇日记 2021-11-22 08:12:16