【十分钟速成课:语言学】#2 词态学
【十分钟速成课:语言学】#2 词态学 熟肉翻译 Morphology: Crash Course Linguistics #2_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibili
英语中的单词是有空格间隔的,不过中文的单词就没有。
但是空格并不是定义一个单词的很好的指导,例如狗洞这个词就是没有空格的,doghouse,而兔子洞则带有空格,rabbit hole,但我们认为他们都应该是单词。不过狗洞和兔子洞也有其他的写法。
dog house
rabbit-hole
本集讨论“词到底是什么?”
对语言学家来说词具有一个大的含义和一个小的含义,词的大含义是我们在字典里查东西时所期望的东西。
词典编撰者把这样的一个词条或单位定义为最大的不可预测的形式和意义的组合单位,我们称这些单位为词位或词项。
rabbit 和 -s 是最小的不可预测的形式和意义的组合示例,语言学家称这些单位为词素,对他们的研究就是词态学。
之所以把语言划分为词素的一大原因,是因为它帮助我们了解各种语言的模式,一种语言里单独的一个单词可能是另一种语言中某个单词的一部分。

如果我们只考虑单词,而不是构词的词素,就会错过这个单词以及许多其他有趣的潜在模式。如果我们看语素,就可以看到语言之间传达信息的异同。


词素之间有几种不同的关系:
自由词素:当我们有一个可以独立存在的语素时,是那就是一个自由词素,像兔子或洞。

复合词:有两个或两个以上的自由词素结合在一起就是一个复合词,不管他是用空格还是连字符书写的,或者全部连在一起,比如狗窝,兔子洞。

在其他语言中名词可能通过其他词连接起来,比如中文的 “的” ,但是英语和德语只是把它们放在一起组合成一个很长的复合名词,唯一的区别是英语在写一长串名词时会保留空格,而德语不写空格。 Boundary
bound morpheme 黏着词素:
当我们有一个词素不能独立存在时比如兔子中的"-s“,那它就成为一个黏着词素。



融合词态学:有时一个词缀可以包含多个信息。





后面还有一些讲述不同语言之中的不同就是单词的变法。
还没人转发这篇日记