Prelude法语 诗歌| Ep1:Guillaume Apollinaire纪尧姆·阿波利奈尔,给Lou的诗

Poésie française:
精选诗歌,邀你共读。
VOL1:
本期法语诗推荐人:@雅婷yating
法语诗翻译:@雅婷yating
Aulacdetesyeux
Au lac de tes yeux
在你如湖水般深邃的眼波里
Au lac de tes yeux très profond
在你如湖水般深邃的眼波里
Mon pauvre cœur se noie et fond
我心沉沦 随之融化
Là le défont
在此支离、破碎
Dans l’eau d’amour et de folie
在爱与疯狂的波涛里
Souvenir et Mélancolie
回忆、感伤
——Guillaume Apollinaire
<Poèmes à Lou>
纪尧姆·阿波利奈尔
<给Lou的诗>
关于诗集<Poème à Lou>

Le recueil de poèmes a été publié pour la première fois àGenèveen 1947 sous le titreOmbre de mon amour; il a été publié en 1955 sous son titre actuel.
<Poème à Lou>这本诗集于1947年第一次发表于日内瓦,当时诗集的名字为Ombre de mon amour ,意思是:我爱人的影子。1955年再次发表时改为现在的名字Poème à Lou。
Le poète rencontre Louise de Coligny-Châtillon, qui lui est présentée par un ami, dans un restaurant niçois.Commence alors une correspondance enflammée de Guillaume Apollinaire, en1914, dès sa mobilisation à Nîmes, avant qu'il ne parte à laguerre.
因为朋友的引见,诗人与Lou在一个尼斯的餐馆第一次相遇。之后Guillaume Apollinaire在1914年搬到尼姆(法国城市),在他参加战争之前,他们两人开始了热烈的书信往来。

Dès 1915, le poète demande à sa muse de conserver les poèmes qu'il lui envoie, dont il n'a pas fait de copie lui-même, en vue d'une éventuelle publication.
1915年开始,Guillaume Apollinaire向他的灵感缪斯提出请求,让Lou将他的信件好好保存,也许有一天,这些情诗可以出版。
C’est pourquoi aujourd'hui, nous avons de la chance de lire ces jolis poèmes d'amour délicats.
这就是为什么我们今天可以读到这一首首温柔、细腻的情诗。
关于诗人<Guillaume Apollinaire>
法国著名诗人、小说家、剧作家和文艺评论家,
其诗歌和戏剧在表达形式上多有创新,
被认为是超现实主义文艺运动的先驱之一。
Célèbre poète du XXe siècle, Guillaume Apollinaire est né à Rome le 25 août 1880. C’est en France, à Paris, qu’il s’est éteint le 9 novembre 1918. Il a marqué son époque en ouvrant une nouvelle voie poétique.
Guillaume Apollinaire,于1880年8月25日出生于罗马,1918年11月9日去世于法国巴黎。Guillaume Apollinaire 是20世纪有名的诗人,开创了诗歌的新时代。
En 1914, au début de la Première Guerre mondiale, Guillaume Apollinaire souhaita s’engager dans les forces françaises. Seulement, il ne possédait pas encore la nationalité française: il devait donc être naturalisé. Il devint officiellement Français en 1916.
1914年第一次世界大战初期,Guillaume Apollinaire希望能够加入法国军队参加战斗。但是,他彼时不是法国国籍:因此他必须入籍。直到1916年他才正式成为一名法国公民。
Guillaume Apollinaire a marqué son époque, malgré une vie écourtée par la maladie. Il est considéré comme l'un des poètes français les plus importants duxxesiècle.
尽管Guillaume Apollinaire的一生病痛缠身,非常短暂,这位诗人也在这个时代留下了浓墨重彩的印记。他被认为是20世纪最重要的法国诗人之一。
Il est l'auteur de poèmes telsZone,La Chanson du mal-aimé,Le Pont Mirabeau, ayant fait l'objet de plusieurs adaptations en chanson au cours du siècle.Il est l'auteur de poèmes telsZone,La Chanson du mal-aimé,Le Pont Mirabeau, ayant fait l'objet de plusieurs adaptations en chanson au cours du siècle.
他写作了如:<Zone区域>, <La Chanson du mal-aimé 不受欢迎者之歌>, <Le Pont Mirabeau 米拉波桥>等等非常有名的诗歌作品,这些诗歌在一个世纪以来,都成为许多改编歌曲的灵感。
Voilà,这样一首柔情似水的
法语诗歌你喜欢吗?
接下来Poésie française读诗
法语诗歌赏析栏目
会持续更新噢~
关注别走开~
Bonne nuit🌙
LA FIN

-
克勞狄烏斯 转发了这篇日记 2023-03-24 20:09:23