We Were Dear to Each Other《我们曾相依相偎》
原文
We Were Dear to Each Other
——By Rabindranath Tagore
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song as, one kiss of the eternal. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass
who shakes her head and laughs and flies away. If you shed tears when you miss the sun
you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement,
dancing water, will you carry with the burden of their lameless. Her wishful face haunts my dreams
like the rain at night. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
译文
《我们曾相依相偎》
拉宾德拉纳特·泰戈尔
衔缘的枝鸟于夏日散落我窗 歌唱,然后离开。 无言的秋日落叶飘散了,叹息着陨落。 那一旅大自然的漂泊者,请在我的文字上留下你们的足迹。 这个世界在他爱人前卸下伪装的强大。 变得像一首歌那般短暂,一个吻那般无眠。 土地的眼泪令她的笑容依旧绚烂如花。 遒劲的沙漠为爱一片叶的刀锋而燃烧, 但那片叶却摇头冷笑,飘逝在广袤中。 如若你为错失太阳而淌泪 那你也将错过闪耀的群星 舞动的流水啊,你脚下的泥沙乞求你的天籁与婀娜, 你是否愿挟裹足的泥沙一起沉沦呢? 她热切的脸,犹如午夜的冷雨 打湿了我的梦。 梦里,我们曾遗忘彼此 醒来,却发现我们相依相偎。