美国穿越小说《1623》翻译(9)
当丽贝卡和她的同伴到达他那辆停在学校停车场前的平地上的奇特的车时,他们称之为停车场,她看着他把手伸进口袋里拿钥匙。好像突然想起了什么,他僵硬起来。
丽贝卡听到他喃喃自语。也许是一个被压抑的诅咒。她注意到,美国男人似乎避免在女人的陪伴下使用下流的词语。与她童年时代的伦敦人和在阿姆斯特丹街道上蜂拥而至的男人相比,他们相当沉默。但她也注意到他们是多么随意地允许自己亵渎上帝。她觉得那个组合很奇怪。
奇怪,还有-还有什么?她问自己。当然,有点吓人。但是,在很大程度上,丽贝卡认为这种随意的亵渎是令人安心的。那些似乎既不怕上帝的愤怒,也不怕邻居的愤怒的人,是不太可能因为自己的信仰而迫害别人的人。所以,至少丽贝卡希望如此。甚至开始相信。
迈克尔在和她说话。似乎是在道歉。”对不起,我们得走了。我们刚刚批准了一项限制汽油用于军事用途的决定,如果你还记得的话。”
她笑了。”是的,我们做到了。所以呢?不远。散步会很愉快的。”
丽贝卡几乎笑了,看到他对她的回答有点吃惊。真奇怪,这些美国人。他们似乎把简单的行走看作是大力士的劳动。但事实上,她们比她认识的任何人都健康得多。他们看起来也很健康,除了比荷兰市民更肥胖。
平均来说,就是这样。迈克尔-
站在她旁边的那个男人一点也不胖。只不过是传说中的一个秘密。在过去的三天里,丽贝卡和罗斯一家谈话,终于明白迈克尔不是伊达尔戈人。似乎一点也没有。在他们的许多其他特点中,美国人对他们所称的“民主”有着强烈的承诺,他们让她想起了蒙斯特的旧式洗礼者,没有那些奇怪的过分行为。
不是伊达尔戈。但是丽贝卡,站在那里,知道她会一直这样想他。这知识给她带来了强烈的感情。尖锐,混乱。当然,这种感觉部分是恐惧,部分是不确定。但她不会再躲着其他人了。
她看到迈克尔又一次弯曲了胳膊肘,微妙地邀请了她。令她吃惊的是,他在学校的走廊里也做了同样的事。她当时的反应很胆怯。现在-
过了一会儿,她的手搭在他的胳膊上,他们离开了学校。
别再躲着其他人了。这是有原因的,丽贝卡,你感觉到那种感觉在你的心里而不是在你的脑子里。
了解其中的风险和危险他是一个氏族,愚蠢的女孩!-但丽贝卡不想多谈这些,便急忙提出了一个新课题。
“你看起来很担心的‘汽油’。我和费拉拉先生谈过这个问题。只有几分钟,在会议的一个角落里。如果我没听错的话,我想那只是纯石脑油。也许是蒸馏的。我说得对吗?”
她原以为他会再次受惊。这是丽贝卡从年长男人那里得到的正常反应,任何男人,当她问她许多关于自然世界的问题中的一个时。相反,令她惊讶的是,他脸上的表情是-
骄傲?
“那是完全正确的,”迈克尔回答说“蒸馏过程相当复杂,你懂的。”他皱着眉头说恐怕我们在这里做不到。至少是大量的。但对,那就是汽油。很简单,真的。”
“然后你把它烧进马达里?是这个词吗?”在他的点头,她补充说:“这是动力的来源,驱动你的无马马车。”
他又点了点头。他脸上又出现了奇怪的表情。他也笑得很灿烂。
对。这是骄傲。为什么,我想知道?
从学校到丽贝卡现在住的罗斯家的房子,差不多有三英里远。他们花了一个多小时才走完这段路,跟走路一样慢。大部分时间几乎都是和丽贝卡一起提问。迈克尔当然回答了他们。但他的回答通常很简短。他是个很好的倾听者,丽贝卡常常用新的问题来回答自己的问题。
当他们到达罗斯家的时候,迈克尔脸上那种奇特的骄傲表情似乎已经永久地固定下来了。他的微笑也是。
但丽贝卡不再怀疑原因。她知道。发现知识既令人兴奋又令人不安。
在门口,她站在门廊上,开始敲门。然后,她停了一下,转向迈克尔。他离她很近。
这太疯狂了!疯了,丽贝卡听到了吗?
她垂下眼睛,盯着他的胸部。他今天穿着一件亚麻衬衫,做工很好,染成了蓝色和灰色。但她知道她总是能看到那件被阳光晒得湿透的白色丝绸胸衣。有一次,丽贝卡·阿布拉巴内尔在她的生命中,完全不知所措。
迈克尔轻声地说丽贝卡。”
她抬起眼睛看他。他还在笑。不过,范围不大。她想,微笑似乎是理解的。
“这很难,”他说“我想是为了我们俩。”他笑着说当然了!”又咯咯地笑了。”晚餐和电影似乎不太合适。”
她不明白那句话的确切意思,但她明白其中的逻辑。很好。她感到面颊红润,但克制住了低下头的冲动。她甚至自己也笑了。
迈克尔摊开双手,摆出一种既有娱乐,又有一时的恼怒,最重要的是耐心的姿势。丽贝卡被它的魅力迷住了。轻松、幽默、自信。
“时间到了,”他说我想是的。我们需要一些时间。”
丽贝卡发现自己在打盹,极力克制自己的冲动。绝望的。白痴女孩!一只兔子的形象浮现在她的脑海里,嗅着世界上最多汁的卷心菜。这张照片,加上她的紧张,使她突然大笑起来。
然后,看到迈克尔脸上带着疑惑的表情,她把手放在他的胸前。”“拜托,”她低声说不是——我在嘲笑自己,不是你。”
幽默感消失了。现在,丽贝卡盯着他的眼睛,为这句话而战。在一个充满混乱和混乱的世界里,说出这些话真是太难了。太难了。
时间,是的。我还没准备好。
“别生我的气,”她说。轻轻地恳求道:“求你了。”
迈克尔微笑着把手放在她的脸颊上。她把脸按在手上,好像她是个机器人似的。她甚至没有试图阻止自己。
“我为什么要生气?”他问。这个简单的问题对她来说就像阳光一样耀眼。他的手很暖和。
他转身离开了。”“时间到了,”他笑着说。非常广泛,现在。非常高兴,几乎高兴。”是的,时间到了。”
丽贝卡盯着他离去的身影。当迈克尔走到楼梯尽头时,丽贝卡脱口而出了他的名字。
他转过身,回头看着她。
话终于来了。其中一些,至少。
“我认为你是世界上最出色的人,迈克尔。我真的知道。”
过了一会儿,她正在敲门。几乎疯狂。她没有回头看,害怕看到什么。或者,也许,她只是害怕自己对自己所看到的一切的反应。笑脸是世界上最可怕的事情。她的世界,正如她所知。
门开了,她消失在外面的安全处。在阳光下。
有一段时间。
时间,是的。
时间到了!