【2020.03.10】EL PAIS: 总理桑切斯承诺向受此次冠状病毒影响的家庭及企业提供帮助
西班牙总理预计接下来会是“艰难的几周”,并且开始推行几条由行政部门制定的经济冲击计划
Madrid-10 MAR 2020-21:47CET
总理佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)于本周二在蒙克罗亚宫(La Moncloa,总理官邸)向大众公布,会为受本次冠状病毒影响的企业和家庭提供帮助,着重考虑因需要照顾孩子而无法参加工作的父母以及受(疫情)影响最重的领域,桑切斯还承诺为中小企业提供流动资金(Sánchez prometió además liquidez para las pymes)。总理指出虽然接下来会是“艰难的几周”,但在之前与欧盟成员国的一次会议中已经取得了一定进展:欧盟会对受疫情影响最严重的国家——如西班牙和意大利——灵活调整赤字目标。
西班牙并不是欧洲范围内第一个为抵消疫情对经济的影响而宣布大型援助计划的国家,许多欧盟成员国甚至已经采取了量化的经济刺激计划。而行政部门现在已经准备采取更多的措施来弥补经济受到的无人否认的影响,总理本人也承认了此次影响。
西班牙已经准备下调经济增长预期,虽然政府中尚未有人提出此次疫情的严重程度会使整个国家经济倒退(aunque aún nadie se plantea en La Moncloa que la situación llegue tan lejos como para llevar al país a una recesión)。从本周一开始,政府就已彻底转变了思路,昨天,桑切斯指出了一系列将在今天完成最终评析的相关措施,并且将在明天的部长会议上得到通过。
企业家们向政府施压,以求对那些受影响最重的公司提供帮助,特别是诸如旅游业或交通运输业的产业,工会敦促政府帮助暂时失去工作的或收入降低了的就业人员,并且要向几百万马德里自治区、拉里奥哈或维多利亚省(Comunidad de Madrid, La Rioja o Vitoria)的父母提供援助,从今天起他们必须在家照看孩子,且对一部分人来说,除了停止外出工作以外没有其他选择。
“我们会开展一切必要的行动来应对此次紧急情况”,总理肯定道,并对通过视频会议上召开的欧洲理事会特别会议进行了汇报。会议中指出了针对像西班牙这样的国家,“灵活调整稳定措施”的可能性,即所有用以解决此次危机的支出——医疗卫生支出以及对家庭和企业提供的经济补助,均不在赤字评估的范围内。此外,据桑切斯汇报,欧盟委员会将研究在下周会得到批准的其他措施。
冲击应对计划(Plan de choque)
政府将于本周四公布它的冲击应对计划,包含了“保障就业人员家庭福利的资源,减少其工作日,并帮助他们照顾未成年人”。这是一种特殊的许可或类似的形式(La idea es una especie de licencia especial o algo similar),其费用由国家承担,以避免就业人员和企业受损。
此外,还会有“通过允许人力市场的适当调整来保障就业的措施,但是也会受到监督,以保证任何人都无法利用此措施损害劳动者权利”,桑切斯说道。另外,针对企业,特别是中小企业,政府会实施一个他们给予高度重视的流动资金计划,并且会对旅游业和交通运输业提供具体的帮助。
西班牙与意大利不同,当地的政治紧张局势由于疫情已变得非常恶劣(donde la tensión política por el coronavirus ha alcanzado una gran virulencia),但桑切斯还是收到了来自反对党人民党(PP)及呼声党(Vox)的批评声,指责其对允许并鼓励在3月8日——即马德里宣布关闭所有学校的前一天——进行的大规模游行并且实施措施晚一事上失职(que le acusan de llegar tarde y de irresponsable por permitir y alentar la masiva manifestación del 8 de marzo un día antes de anunciar el cierre de colegios en todo Madrid)。
桑切斯为自己辩护,并确保每个决定都遵循了技术标准,并最大程度地减少政治紧张局势。实际上,他说道自己并未察觉到这场政治斗争,因为在与这些党派领袖——Pablo Casado(人民党主席)及Santiago Abascal(呼声党主席)——的私人对话中,事情的态势要轻松很多。然而,目前为止,总理并未出席很快便将成为这次斗争中心的议会。<CW-31>(这里不知道是啥?)实际上,由于疫情,今天的会议都甚至没有得到控制。(<CW-31>De hecho, hoy ni siquiera habrá sesión de control precisamente por el coronavirus.)
“西班牙政府面对此次全面的危机展现出了行动力“,总理辩护道。“西班牙人希望看到所有政党领袖团结起来。我已与不同政治势力进行了对话,他们也向我传达了合作的意愿”,桑切斯在对各自治区与卫生部展开合作及参与了由所有政治和技术领域负责人出席的数十次公开会议后说道(dijo después de reivindicar la cooperación entre las autonomías y el ministerio de Sanidad y las decenas de reuniones y comparecencias públicas de todos los responsables políticos y técnicos)。总理在今天之前从未向媒体露面,反对党也因此对他进行了批评。目前看来他并不会去议会现场。
桑切斯对这些批评并不担心,他更致力于呼吁(各界)保持冷静,也向在这段时间内使超市瘫痪的人们呼吁(保持冷静),尽管还没有出现库存危机(Sánchez no se mostró preocupado por esas críticas y se concentró en hacer llamamientos a la calma, también a los que en estas horas colapsan los supermercados pese a que no hay ninguna crisis de abastecimiento)。