悦读干货 I 辨析:Humour & Humeur,傻傻分不清楚?
Humour ou Humeur?
很多初学法语的小伙伴经常会混淆这两个单词:humour和humeur。最近小编的宝藏YouTuber Hugo Cotton推出的一期播客里详细介绍了这两个词的前世今生,也谈到了“法式幽默(humour français)”。
下面我们就一起来学习一下,帮助大家厘清关系,加深记忆。
Humeurn.f.: 心情;脾气/l’état d’esprit dans lequel vous êtes à un moment donné.
🌰Elle est de bonne/mauvaise humeur.
她心情很好/很糟糕。
Humourn.m.: 幽默,诙谐/une forme d’esprit qui souligne avec ironie et détachement les aspects plaisants drôles, ou bizarres de la réalité.
🌰 Mon professeur est plein d'humour.
我的老师很幽默。

词源-étymologie
Si ces deux mots sont aussi proches, c’est parce que jusqu’au XVIIIème siècle, le mot «humour » n’existait pas en France, il y avait seulement le mot « humeur ».
"humour"和"humeur"两个词之所以如此相似,因为直到18世纪时,法语里并没有"humour"这个单词,只有"humeur"。
On utilisait parfois le mot « esprit », « faire de l’esprit » ou « avoir de l’esprit » pour dire que quelqu’un était capable de dire des choses amusantes avec intelligence.Mais c’est grâce à nos voisins anglais que le mot « humour » a fait son apparition chez nous.
当时人们会使用与"esprit"相关的表达来形容一个人具有幽默感。但正是由于法国人的邻居——英国人创造了humour这个单词,于是便出现在了法语中。
A l’origine, ce sont les Anglais qui ont pris le mot français « humeur » et qui l’ont transformé en «humour» avec un sens légèrement différent.
最初,英国人从法语里借来了"humeur"一词,并将其转换为"humour",词义发生了轻微变化。
Ensuite, au XVIIIème siècle, les Français se sont mis à l’utiliser parce qu’il n’y avait pas d’équivalent.
随后在18世纪,法国人开始使用humour这个单词,因为当时的法语里没有“幽默”的对应表达。
法式幽默
说到法式幽默(humour français)的鼻祖,有一部不得不提的法国电影《Ridicule》(荒诞无稽),拍摄于1996年,由Patrice Leconte导演,曾获4项凯撒奖与奥斯卡最佳外语片提名。
影片讲述了法国大革命前,路易十四时代的宫廷生活。当时的宫廷文化中,路易十四非常青睐巧舌如簧、对答如流、幽默感十足的人,于是便引发了一场皇室成员与群臣间的竞相较量。感兴趣的朋友可以去看看,这里就不剧透啦~

关于法国人的幽默,不知道大家有没有亲身体验过,小编有一次印象深刻的经历。大二时负责陪同一位法国官员到中国某城市参会,是一位非常和蔼可亲的老爷爷,他入住的酒店里有一个叫卢浮花园的地方,当我告知完明天的行程安排后,于是发生了下面的神对话👇
👧🏻:Demain, on se rejoindra au jardin du Louvre, d'accord?
👴🏻:Ah bon? c'est où? je sais pas, c'est à Paris? on se verra à Paris?
于是接不了梗的我只好hhhhhhh🤣
欢迎大家来留言,分享你的故事~

最后,关于comique française更多的内容大家可以去听这期播客,小编也给大家疯狂安利这个博主Hugo Cotton,youtube上也有他制作的视频,目前已经更新了76期播客,涵盖了法国方方面面的主题,是很棒的听力和口语练习素材。

Réf:
播客链接:
https://innerfrench.com/blog/2020/02/06/76-humour-francais/
电影《Ridicule》链接:
https://v.qq.com/x/cover/ebqwzqsmf4h8amm/s0020iyt8q8.html
文章原发于微信公众号“法语丛”