手涂德奥音乐剧———手可摘星辰:Dracula、Mozart、Ludwig II
阿M早前完成了几幅画,是一些音乐剧组合的《手可摘星辰系列》,分别是:
★《德古拉 Dracula》
Wir folgen unsrem Stern
我们追寻我们的星星
und werden neu geboren.
获得了重生
Der Stern wird niemals sinken,
星星永远不会沉没
der Stern wird nie vergehn.
星星永远不会消逝

★《莫扎特 Mozart》
Weit von hier fällt Gold von den Sternen.
遥远的彼方,会有星星上的金子落下
Du kannst es finden
你若要寻得它们
da draußen, wo noch keiner war.
便要到达那还未有人涉足的远方。
Sein heißt Werden, Leben heißt Lernen.
想生存,须成长, 欲生活,须学习

★《路德维希二世 Ludwig Ⅱ》
In Palaesten geboren. 在深宫成长,
Palasten mit Ohren. 千万人注视。
Mit Marionetten. 和木偶作伴,
An goldenen Ketten. 在金丝线上。
Den Kopf voller Traeume. 脑中充满幻想,
In den Wolken daheim. 从云端望去,
Die Palaeste so klein. 宫殿是那么渺小。
Steige, mein Drache, steig' geschwind.
飞吧,我的龙,展翅翱翔吧。
Zu den Sternen durch die Zeit.
穿越时间,直达星际。

阿M说画这个系列,想的是:"他们的星星是什么?"
米娜是爱情,莫扎特是音乐,路二是童话王国。
如果是我来回答这个问题,组织了下语言,怎么都像是小学生作文,那么分享两段文字和插画来代替吧。
★“我那颗实在太小了,我都没法指给你看它在哪儿”
安托万·德·圣·埃克苏佩里 《小王子》
人们眼里的星星并不都一样。对旅行的人来说,星星是向导。对别的人来说,星星只是些小亮光。对另外一些学者来说,星星就是他们探讨的学问。对我所遇见的那个实业家来说,星星是金钱。但是,所有这些星星都不会说话。
夜里,你要抬头仰望满天的星星,我那颗实在太小了,我都没法指给你看它在哪儿。这样倒也好,我的星星,对你来说就是满天星星中的一颗。所以,你会爱这满天的星星。
★“我们的命运在地球上。没有星星为我们指路。”
萨尔曼·鲁西迪《摩尔人的最后叹息》
我们举头望天,希望星星会俯视我们;我们祈祷星星给我们指路,星星会划过夜空,带领我们走向我们的命运。但这只是我们的空想而已。我们凝视星空,坠入爱河,尽管我们关心宇宙,宇宙却不是很关心我们。不管我们抱什么希望,星星都会在自己的轨道上运行。的确,如果你盯着摩天轮看一会儿,你会看见流星坠落、燃烧、死亡。那不是一颗值得跟随的星星,它只是一块倒霉的石头。我们的命运在地球上。没有星星为我们指路。