英国人的不育观
最近在和一个英国朋友聊天的过程中,他向我诉说了自己与父亲间不和谐的关系。这种不和谐的关系折磨了他太久,以致于他不得不求助therapist的帮助。他人在香港,而therapist则based在伦敦,于是therapy只能通过skype来进行。我不太理解他为什么要这么做。在我看来这样的尝试显然不会有多大的作用,因为通过他的描述我发现有问题的一方是他的父亲,而不是他。缺乏问题人的参与,这样的therapy会有效果?
他发了一首诗给我,说这首诗在英国非常出名。
诗的作者叫Philip Larkin,内容是:
They fuck you up, your mum and dad.
They may not mean to, but they do.
They fill you with the faults they had
And add some extra, just for you.
But they were fucked up in their turn
By fools in old-style hats and coats,
Who half the time were soppy-stern
And half at one another’s throats.
Man hands on misery to man.
It deepens like a coastal shelf.
Get out as early as you can,
And don’t have any kids yourself.
翻译过来大概就是:
你的父母毁了你。
他们也许不是故意的,但他们确实这么做了。
他们将自己所有的缺陷施加于你,
还额外制造了一些新的负面影响,专门为了你。
然而他们自己的人生也被那些穿戴过时的傻子们毁了。
那些人一半的时间在多愁善感,
一半的时间在互相伤害。
人们将悲剧一代代传递,
像海床一样深不见底。
尽早摆脱这样的处境吧!
而且记住,别要孩子。
豆瓣上曾经有个小组的名字可以完美概括这首诗的意思,小组的名字叫“父母jie祸hai”,可惜,已经不在了。