Leonard Cohen – Happens to the Heart
今天一个小小的惊喜是科恩居然有新歌发行了 https://www.youtube.com/watch?v=2AMMb9CiScI ,仿佛收到往生者的来信。这不是他最好的歌,但还是翻译了一下歌词,用一点点劳作向他致意。即使到生命的最后阶段,他仍然整理与女人的关系、与神的关系、与灵修导师、与年轻的自我的关系,对于这些经历和作品,他充满自嘲,但又知道这或许是他短暂一生的全部。最近也在反思自己,一直把“内心成长”当作是所有学习、经历的最终指向,这几乎成了我抵抗虚无主义的最后防线,但现在我也忍不住轻视它,这种目的阻挡了你更好地爱别人。这比重视它的时候更糟糕,因为除此之外你还能找到什么?
Happens to the heart 内心经历
I was always working steady But I never called it art I got my shit together Meeting Christ and reading Marx It failed my little fire But it’s bright the dying spark Go tell the young messiah What happens to the heart 我一直在平稳工作 但我从未说那是艺术 我收拾好自己的摊子 信耶稣也读马克思 这些都没能保持我的光热 但它还是让将息的火花明亮了一下 去告诉那年轻的弥撒亚 这颗心到底发生了什么
There’s a mist of summer kisses Where I tried to double-park The rivalry was vicious The women were in charge It was nothing, it was business But it left an ugly mark I’ve come here to revisit What happens to the heart 就在我要并排停车的地方 迎面来了一阵夏日浓烈的吻 激烈缠斗之后 女人还是掌控了我 那没什么,那很普通 但它留下一个难看的印记 我回过这里想看看 那颗心到底怎么了
I was selling holy trinkets I was dressing kind of sharp Had a pussy in the kitchen And a panther in the yard In the prison of the gifted I was friendly with the guards So I never had to witness What happens to the heart 我也曾传诵福音 也曾西装笔挺 有个婆娘在厨房 和一只豹子在院子 在天才的监狱里 我从不惹怒守卫 所以我才不必目击 一颗心的遭遇
I should have seen it coming After all I knew the chart Just to look at her was trouble It was trouble from the start Sure we played a stunning couple But I never liked the part It ain't pretty, it ain't subtle What happens to the heart 我早就该料到结局 毕竟我知道代价 光是看她一眼就是祸端 从一开始就是麻烦 我们当然是漂亮的一对 但我从没乐在其中 它既不美,也不精微 那颗心到底经历了什么
Now the angel’s got a fiddle The devil’s got a harp Every soul is like a minnow Every mind is like a shark I’ve broken every window But the house, the house is dark I care but very little What happens to the heart 如今天使与魔鬼交换了乐器 灵魂小得像鲮鱼 理智大如巨鲨 我打破了所有窗户 但是房子,房子里还是太暗了 我在乎,但也谈不上关心 这颗心到底怎么了
Then I studied with this beggar He was filthy, he was scarred By the claws of many women He had failed to disregard No fable here no lesson No singing meadowlark Just a filthy beggar guessing What happens to the heart 后来我跟一个乞丐修习 他很脏,留着许多女人抓过的疤 他试过但没能抵御她们 这里没有寓意没有道理 没有啁啾的黄鹂 只有一个乞丐在问自己 一颗心的经历
I was always working steady But I never called it art It was just some old convention Like the horse before the cart I had no trouble betting On the flood, against the ark You see, I knew about the ending What happens to the heart 我一直在平稳工作 我从没说这是艺术 它只是些旧习惯 就像马站在车厢前 我毫不费力就下了赌注 洪水会卷走方舟 你看,我总知道结局 但是一颗心到底经历了什么
I was handy with a rifle My father’s .303 I fought for something final Not the right to disagree 我很会用步枪 我父亲的三零三 我为些终极的事情奋击 并不是为了说不的权利