鵝媽媽之二十四——蜜蜂
24 BEES
A swarm of bees in May Is worth a load of hay; A swarm of bees in June Is worth a silver spoon; A swarm of bees in July Is not worth a fly.
蜜蜂
五月蜂 乾草垛 六月蜂 銀湯匙 七月蜂 空嗡嗡
[NOTES] This is a proverb. A proverb is a saying that everyone knows is true or that is good information. This proverb helps people who have bees, understand when to make a new bee hive (house). Many bees flying together is called a swarm. Bee keepers need swarms of bees to make beehives so they can sell the honey. In spring, bees multiply. ½ stay in the old hive and ½ make a new hive. Bee keepers can then have two hives in May or June. The money they get from the honey is the same as the money for a load of hay or for a silver spoon. July is too late in the year to make a new hive. Many bees will die from cold before they make honey. The money the bee keeper gets for a July hive is the same as the money for a fly (zero). [備註]这是一个谚语。 谚语是每个人都知道的真理,或者是很有價值的信息。 这句谚语可以帮助有蜜蜂的人了解何时制作新的蜂巢(房子)。 一起飛的许多蜜蜂被称为一群。 养蜂人需要成群的蜜蜂来制造蜂房,这样他们才能有蜂蜜出售。 在春天,蜜蜂繁衍。 ½留在旧蜂房,½搬去新的。 這樣,养蜂人在五月或六月就可以有两个蜂房。 他们从蜂蜜中得到的钱与一堆干草或一個銀汤匙是一样的。 七月份再建新巢就为时已晚, 许多的蜜蜂都會在制造蜂蜜之前就因寒冷而死亡。 养蜂人7月份從蜂巢所获得的钱与苍蝇所获得的钱相同(零)。
PS.貌似,蒼蠅的幼蟲蛆因為富含蛋白質,如今這日子過的也並沒有比蜜蜂們輕鬆呢……