卡片300 信心
《佛説阿彌陀經講經文》:“善男善女檀越,信心奉戒持齋,精修不倦。”(四六一頁)這段文字乍看没有什麽問題,只是稍覺抝口而已。其實這是四個四字句,應該斷爲“善男善女,檀越信心,奉戒持齋,精修不倦。”“檀越”即施主,“信心”則指信徒,“檀越信心”與“善男善女”並列,同作這段話的主語。“信心”是佛教術語,本指信仰堅定不移。但有時却名詞化了,指佛教的忠實信徒。試看以下幾例。《大般涅槃經》卷一一:“寧以熱鐵周匝纏身,終不敢以破戒之身,受於信心檀越衣服。”以“信心”與“檀越”連文,正與上引變文例句相同。《太平廣記》卷一二五《盧叔倫女》(出《逸史》):“曾有僧至日中求食,偶見一女子採桑樹上,問曰:‘此側近何處有信心,可乞飯者?’女子曰:‘去此三四里,有王家,見設齋次,見和尚來必喜,可速去也。’”僧問以“信心”,女答以“王家”,知王家之人即是虔誠奉佛之“信心”也。又卷四五〇《代州民》(出《廣異記》):“菩薩馭五色雲來下其室,村人供養甚衆,仍敕衆等不令有言,恐四方信心,往來不止。”“四方信心”即指四方虔誠信徒。又卷一一四《釋僧護》(出《法苑珠林》):“像後降夢信心者曰:‘吾患指痛。’”“信心者”就是虔誠的信徒。原來作爲名詞的“信心”,只是“信心者”的省略形式罷了。
項楚
来自 豆瓣App
还没人赞这篇日记
NADPH
(Dublin (Baile Átha Cliath), Ireland)
Wir müssen wissen, wir werden wissen. Das Gelernte wird wieder ver...
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
-
加载中...